معنی عبارت “roll up one’s sleeve” در زبان انگلیسی
“Roll up one’s sleeve” به معنی بالا زدن آستین لباس به منظور آماده شدن برای کار فیزیکی یا ذهنی سخت است. در گذشته، وقتی افراد آماده میشدند تا کار سختی انجام دهند (مثلاً کار کردن در مزرعه یا تعمیر ماشین)، آستینهای خود را بالا میزدند. این عبارت به طور مجازی به معنای آماده شدن برای انجام کاری بزرگ، مشکل یا پرچالش است.آموزش 500 اصطلاح کاربردی انگلیسی با ترجمه فارسی پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
معنی و نحوه استفاده از این ساختار در زبان انگلیسی
عبارت “roll up one’s sleeve” یکی از اصطلاحات معروف در زبان انگلیسی است که به معنای آماده شدن برای انجام کاری سخت، جدی، یا چالشبرانگیز است. این عبارت معمولاً به معنای نشان دادن اراده برای انجام کاری است که نیاز به تلاش و تمرکز زیاد دارد.
این ساختار معمولاً در مواقعی استفاده میشود که فرد میخواهد نشان دهد که آماده است تا چالشهای پیش رو را با جدیت و تلاش پشت سر بگذارد. این عبارت میتواند در موقعیتهای غیررسمی یا رسمی استفاده شود.
مثالها:
- “It’s time to roll up my sleeves and get to work.”
- “We need to roll up our sleeves and tackle this problem.”
- “I’ll roll up my sleeves and help you with this project.”
در این جملات، این عبارت نشاندهنده اراده و آماده بودن برای انجام کاری است که ممکن است دشوار باشد.
20 جمله با عبارت “roll up one’s sleeves” با معنی فارسی
It’s time to roll up my sleeves and start working on this project. (وقتشه که آستینم رو بالا بزنم و شروع کنم به کار روی این پروژه.)
If we want to finish this job, we’ll have to roll up our sleeves. (اگر میخواهیم این کار رو تمام کنیم، باید آستینهامون رو بالا بزنیم.)
She rolled up her sleeves and got to work on the report. (او آستینهایش را بالا زد و شروع کرد به نوشتن گزارش.)
The team rolled up their sleeves to fix the issue. (تیم آستینهایشان را بالا زدند تا مشکل را حل کنند.)
We’ll need to roll up our sleeves to meet the deadline. (برای رسیدن به مهلت باید آستینهایمان را بالا بزنیم.)
It’s time to roll up my sleeves and do the dirty work. (وقتشه که آستینم رو بالا بزنم و کار سخت رو انجام بدم.)
After hearing the challenge, he rolled up his sleeves and accepted it. (بعد از شنیدن چالش، او آستینهایش را بالا زد و آن را پذیرفت.)
The workers rolled up their sleeves and started cleaning the area. (کارگران آستینهایشان را بالا زدند و شروع به تمیز کردن منطقه کردند.)
I’m ready to roll up my sleeves and fix this problem. (من آمادهام که آستینم رو بالا بزنم و این مشکل رو حل کنم.)
They rolled up their sleeves and got to work immediately. (آنها آستینهایشان را بالا زدند و بلافاصله شروع به کار کردند.)
Let’s roll up our sleeves and make this happen. (بیایید آستینهای خود را بالا بزنیم و این را به واقعیت تبدیل کنیم.)
When things get tough, you need to roll up your sleeves and keep going. (وقتی اوضاع سخت میشود، باید آستینهات رو بالا بزنی و ادامه بدی.)
I had to roll up my sleeves to finish the project on time. (باید آستینم رو بالا میزدم تا پروژه رو به موقع تموم کنم.)
He rolled up his sleeves and dived into the task. (او آستینهایش را بالا زد و به انجام وظیفه پرداخت.)
We have to roll up our sleeves if we want to finish this project successfully. (اگر میخواهیم این پروژه رو با موفقیت تمام کنیم، باید آستینهامون رو بالا بزنیم.)
She’s not afraid to roll up her sleeves and get the job done. (او از بالا زدن آستینش و انجام کار نمیترسد.)
It’s time to roll up my sleeves and clean this mess. (وقتشه که آستینم رو بالا بزنم و این بهم ریختگی رو تمیز کنم.)
He rolled up his sleeves and helped me with the heavy lifting. (او آستینهایش را بالا زد و به من در بلند کردن وسایل سنگین کمک کرد.)
They rolled up their sleeves and worked tirelessly to meet the goal. (آنها آستینهایشان را بالا زدند و بیوقفه کار کردند تا هدف را برآورده کنند.)
It was a challenging task, but I rolled up my sleeves and got it done. (این کار چالشی بود، اما من آستینم را بالا زدم و انجامش دادم.)
دیگر اصطلاحات مشابه با “roll up one’s sleeve”
Buckle down
معنی: جدی گرفتن یا شروع به کار سخت.
مثال: If we want to succeed, we need to buckle down and focus on the task.Get one’s hands dirty
معنی: وارد کار دشوار شدن و به طور فیزیکی یا ذهنی کار کردن.
مثال: Sometimes you have to get your hands dirty if you want to make a real difference.Put one’s nose to the grindstone
معنی: سخت کار کردن و تمرکز روی یک کار برای مدت طولانی.
مثال: She put her nose to the grindstone to finish the project ahead of the deadline.Grind away
معنی: کار سخت و مداوم کردن.
مثال: He’s been grinding away at his studies to finish his degree.
استفاده از Roll up one’s sleeve در اسپیکینگ و رایتینگ آیلتس
در آیلتس اسپیکینگ و آیلتس رایتینگ، استفاده از اصطلاحات مانند “roll up one’s sleeves” میتواند نشاندهنده توانایی شما در استفاده از زبان به صورت طبیعی و متنوع باشد. این عبارت به ویژه در موقعیتهای غیررسمی یا صحبتهای انگیزشی و کاری میتواند مفید باشد.
مثال در اسپیکینگ:
- Question: What do you usually do when you have a challenging task?
- Answer: When I have a challenging task, I roll up my sleeves and focus on completing it as best as I can.
مثال در رایتینگ:
- Task: Describe a time when you had to work hard to achieve something.
- Answer: There was a time when I had to roll up my sleeves and work through the night to complete a major project for work. Despite the difficulties, I managed to finish the task on time.
مطالبی برای مطالعه بیشتر
بهترین پادکست های صوتی زبان انگلیسی (سال 2024)
متن انگلیسی درباره الویس پریسلی (با ترجمه فارسی)
معنی to be in one’s interest (با 10 مثال)
تاثیر شانس در موفقیت (جدیدترین موضوعات رایتینگ ایلتس)
نتیجهگیری
معنی Roll up one’s sleeve را با 20 مثال دیدیم. عبارت “roll up one’s sleeve” یک اصطلاح مفید است که در موقعیتهای مختلف برای نشان دادن آمادگی برای انجام کاری چالشبرانگیز استفاده میشود. این عبارت میتواند به شما کمک کند تا نشان دهید که برای انجام کارهای سخت و جدی آمادهاید. استفاده از این گونه اصطلاحات در مکالمات و نوشتار میتواند مهارت زبان شما را نشان دهد و به شما کمک کند تا در آزمونهای بینالمللی زبان انگلیسی مانند آیلتس موفقتر باشید.در این آموزش از یکی از سایت های معتبر در زمینه آموزش آیلتس همچنین میتوانید اصطلاحات آیلتسی خوبی را برای اسپیکینگ ببینید. همچنین در کانال تلگرام اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آموزش های روزانه ما را در دسترس خواهید داشت.