معنی اصطلاح “Put up with” در زبان انگلیسی
“Put up with” یک اصطلاح معنایی است که به معنی تحمل کردن یا مدارا کردن با چیزی یا کسی است که ناراحتکننده، آزاردهنده، یا ناخوشایند است. این عبارت زمانی استفاده میشود که فرد چیزی را تحمل میکند بدون اینکه اعتراض یا عکسالعمل شدیدی نشان دهد، یعنی مجبور است با شرایط یا رفتارهای ناخوشایند کنار بیاید. گلچین بهترین جزوه های گرامر زبان انگلیسی به فارسی یپشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
کاربردهای اصطلاح “Put up with”:
- تحمل رفتارها یا شرایط منفی: زمانی که فرد با چیزی که برایش خوشایند نیست، کنار میآید و تحمل میکند.
- پذیرفتن شرایط دشوار: در مواقعی که فرد ناچار است شرایطی را بپذیرد که برایش راحت یا مطلوب نیست.
- مدارا با افراد یا موقعیتهای مشکلساز: زمانی که فرد نمیتواند تغییرات عمدهای در یک وضعیت ایجاد کند، اما به هر حال باید آن را بپذیرد.
معنی Put up with و نحوه استفاده آن:
- Put up with به معنی “تحمل کردن” یا “کنار آمدن با” است و معمولاً در موقعیتهایی استفاده میشود که فرد به نوعی مجبور به تحمل چیزی است که معمولاً خوشایند نیست.
مثالهایی از “Put up with” در جملات
- I can’t put up with the noise any longer. It’s driving me crazy.
- من دیگر نمیتوانم تحمل کنم این سر و صدا را. داره منو دیوانه میکنه.
- She had to put up with her colleague’s constant complaining.
- او مجبور بود با شکایتهای مداوم همکارش کنار بیاید.
- He can’t put up with the long working hours anymore.
- او دیگر نمیتواند ساعتهای طولانی کاری را تحمل کند.
- They’ve been putting up with bad service in that restaurant for years.
- آنها سالهاست که با خدمات بد در آن رستوران کنار میآیند.
- I don’t know how she puts up with her brother’s behavior.
- من نمیدانم او چطور با رفتار برادرش کنار میآید.
- She put up with his temper for far too long.
- او مدت زیادی با عصبانیتهای او کنار آمد.
- I can’t put up with this kind of treatment anymore.
- من دیگر نمیتوانم چنین رفتاری را تحمل کنم.
- You’ll have to put up with a little inconvenience while we renovate the house.
- شما باید برای مدتی با کمی ناراحتی کنار بیایید تا خانه را بازسازی کنیم.
- I can’t believe she puts up with all the stress at work.
- نمیتوانم باور کنم که او همه استرسهای محل کار را تحمل میکند.
- He put up with the difficult situation until the problem was solved.
- او با وضعیت دشوار کنار آمد تا مشکل حل شد.
استفاده از “Put up with” در IELTS Speaking و Writing
- IELTS Speaking:
- در بخش اسپیکینگ، عبارت “put up with” میتواند در پاسخ به سوالات درباره چالشها، مشکلات یا تجربیات ناخوشایند استفاده شود. این عبارت به شما کمک میکند تا نشان دهید که شما قادر به تحمل شرایط دشوار هستید، که میتواند نشاندهنده قدرت و صبر شما باشد.
مثال:
“I have to put up with a lot of noise from the construction site near my house, which can be very frustrating.”
(من مجبورم با سر و صدای زیادی از محل ساختوساز نزدیک خانهام کنار بیایم، که بسیار آزاردهنده است.) - IELTS Writing:
- در نوشتارهای آیلتس، “put up with” میتواند در مقالات تحلیلی یا ارزیابیها برای اشاره به مسائلی استفاده شود که افراد باید با آنها کنار بیایند، مثل مشکلات اجتماعی، اقتصادی یا زیستمحیطی. استفاده از این عبارت میتواند نشاندهنده توانایی شما در ابراز ایدههای پیچیده باشد.
مثال:
“In many countries, citizens have to put up with pollution due to the rapid urbanization and industrial development.”
(در بسیاری از کشورها، شهروندان مجبورند با آلودگی کنار بیایند به دلیل شهرنشینی سریع و توسعه صنعتی.)
سخن آخر
در نتیجه، “put up with” به عنوان یک اصطلاح برای بیان تحمل یا مدارا با شرایط یا رفتارهای ناخوشایند بسیار مفید است و میتواند در هر دو بخش اسپیکینگ و رایتینگ آیلتس استفاده شود. این عبارت به شما این امکان را میدهد که به شیوهای طبیعی و قوی، تجربهها یا مشکلات خود را توضیح دهید. در همین زمینه این آموزش را از سایت مرجع سایت دیکشنری کمبریج دنبال بفرمایید.