دانلود آهنگ Like a Rolling Stone
آهنگ “Like a Rolling Stone” از برجستهترین آثار باب دیلن است که نه تنها او را بهعنوان یکی از تأثیرگذارترین هنرمندان موسیقی جهان معرفی کرد، بلکه به تحولی در تاریخ موسیقی راک منجر شد. این آهنگ با شعرهای استعاری، صدای منحصربهفرد و ملودی بهیادماندنی، همچنان یکی از آثار ماندگار و محبوب تاریخ موسیقی به شمار میرود. در این مقاله به تاریخچه، ویژگیها و دلایل محبوبیت این آهنگ میپردازیم. 100 تک آهنگ ماندگار تاریخ موسیقی انگلیسی با متن برای شنیدن و دانلود پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
شنیدن آهنگ Like a Rolling stone از Bob Dylan
دانلود آهنگ / دانلود متن و ترجمه (در تلگرام)
متن و ترجمه آهنگ Like a Rolling Stone
Once upon a time you dressed so fine
روزی روزگاری خوشتیپ و خوش لباس بودی
Threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
تو دوران اوجت به گداها سکه مینداختی، مگه نه؟
People call say ‘beware doll, you’re bound to fall’
مردم میگفتن “مواظب باش عزیزم، تو قراره سقوط کنی”
You thought they were all kidding you
تو فکر میکردی همه شوخی میکنن
You used to laugh about
تو قبلاً میخندیدی
Everybody that was hanging out
به همه اونایی که ول میگشتن
Now you don’t talk so loud
حالا دیگه بلند حرف نمیزنی
Now you don’t seem so proud
حالا دیگه به خودت مغرور نیستی
About having to be scrounging your next meal
درباره اینکه مجبوری وعده بعدیت رو گدایی کنی
How does it feel, how does it feel?
چه حسی داره، چه حسی داره؟
To be without a home
بیخانمان بودن
Like a complete unknown, like a rolling stone
مثل یک غریبه کامل، مثل یک سنگ غلتان (بی خانمان)
Ahh you’ve gone to the finest schools, alright Miss Lonely
آه، تو به بهترین مدرسه ها رفتی، درسته “خانم تنها”؟
But you know you only used to get juiced in it
اما میدونی که فقط تو اونجا عر*ق میخوردی
Nobody’s ever taught you how to live out on the street
هیچکس بهت یاد نداد چطور تو خیابون زندگی کنی
And now you’re gonna have to get used to it
و حالا مجبوری عادت کنی
You say you never compromise
میگی هرگز سازش نمیکنی
With the mystery tramp, but now you realize
با اون آواره مرموز، اما حالا فهمیدی
He’s not selling any alibis
اون بهانه بیار نیست
As you stare into the vacuum of his eyes
درحالیکه به عمق خالی چشمانش خیره شدی
And say do you want to make a deal?
و میگی “میخوای معامله کنیم؟”
How does it feel, how does it feel?
چه حسی داره، چه حسی داره؟
To be on your own, with no direction home
تنها بودن، بدون مسیر به سوی خانه
A complete unknown, like a rolling stone
یک غریبه کامل، مثل یک سنگ غلتان (بی خانمان)
Ah you never turned around to see the frowns
آه، تو هرگز برنگشتی تا اخمها رو ببینی
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
روی صورت شعبده بازها و دلقکها وقتی برات حرکات نمایشی میدادن
You never understood that it ain’t no good
تو هیچوقت نفهمیدی که این خوب نیست
You shouldn’t let other people get your kicks for you
نباید میذاشتی دیگران به جات خوش بگذرونن
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
سوار اسب براقت (کرومی) میرفتی با لباس دیپلماتت
Who carried on his shoulder a Siamese cat
که یک گربه سیامی روی شونه اش حمل میکرد
Ain’t it hard when you discovered that
سخت نیست وقتی فهمیدی
He really wasn’t where it’s at
که اون واقعاً اونجا نبود
After he took from you everything he could steal
بعد از اینکه همه چیزی رو که میتونست از تو دزدید
How does it feel, how does it feel?
چه حسی داره، چه حسی داره؟
To be on your own, with no direction home
تنها بودن، بدون مسیر به سوی خانه
Like a complete unknown, like a rolling stone
مثل یک غریبه کامل، مثل یک سنگ غلتان (بی خانمان)
Ahh princess on a steeple and all the pretty people
آه، پرنسس روی مناره و همه آدمهای خوشگل
They’re all drinking, thinking that they’ve got it made
همشون در حال نوشیدنن، فکر میکنن به موفقیت رسیدن
Exchanging all precious gifts
در حال تبادل هدایای قیمتی
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
اما بهتره حلقه الماست رو بردار و ببری برای مغازه دست دوم فروشی
You used to be so amused
تو قبلاً خیلی سرگرم میشدی
At Napoleon in rags and the language that he used
با ناپلئون ژنده پوش توی خیابون ها و زبانی که استفاده میکردی
Go to him he calls you, you can’t refuse
برو پیشش، اون صدایت میکنه، نمیتونی نه بگی
When you ain’t got nothing, you got nothing to lose
وقتی چیزی نداری، دیگه چیزی برای از دست دادن نداری
You’re invisible now, you’ve got no secrets to conceal
حالا تو نامرئی هستی، رازی برای پنهان کردن نداری
How does it feel, ah how does it feel?
چه حسی داره، آه چه حسی داره؟
To be on your own, with no direction home
تنها بودن، بدون مسیری به سوی خانه
Like a complete unknown, like a rolling stone
مثل یک غریبه واقعی، مثل یک سنگِ غلتان (بی خانمان)
درباره خواننده
باب دیلن (Bob Dylan) که نام واقعیاش رابرت آلن زیمرمن (Robert Allen Zimmerman) است، در 24 می 1941 در مینهسوتا، آمریکا به دنیا آمد. او یکی از بزرگترین شاعران و موسیقیدانان قرن بیستم است.
باب دیلن علاوه بر اینکه در ژانر فولک و راک فعالیت کرده، با متنهای شاعرانه و عمیق خود در موسیقی انقلابی ایجاد کرده است. در سال 2016، او به دلیل آثارش جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرد.
سال انتشار، ترانهسرا و تنظیمکننده آهنگ
سال انتشار:
آهنگ “Like a Rolling Stone” در 20 ژوئیه 1965 بهعنوان تکآهنگ منتشر شد. این آهنگ بعدها در آلبوم “Highway 61 Revisited” نیز قرار گرفت که یکی از مشهورترین آلبومهای دیلن است.ترانهسرا:
باب دیلن خود ترانهسرای این اثر است. شعرهای او برای این آهنگ، بسیار بلندپروازانه و پیشرو در زمان خود بودند.تنظیمکننده:
این آهنگ تحت نظر باب دیلن و با همکاری تیمی از موسیقیدانان حرفهای مانند آل کوپر (Al Kooper)، که ارگان نمادین آهنگ را نواخت، تنظیم شد. حضور ارگان و گیتار الکتریک در این آهنگ، سبک راک دیلن را تقویت کرد.
ویژگیهای آهنگ و دلایل محبوبیت
1. متن آهنگ: روایتی بیپرده از سقوط اجتماعی
شعرهای “Like a Rolling Stone” داستان فردی را روایت میکند که روزگاری ثروتمند و قدرتمند بود، اما حالا همه چیز خود را از دست داده است و مجبور است با واقعیتهای تلخ زندگی روبهرو شود. این متن با کنایههای تند و زبان تهاجمی، به نوعی نقد اجتماعی محسوب میشود.
“How does it feel to be on your own, with no direction home, like a complete unknown, like a rolling stone?”
ترجمه:
“چه حسی دارد که تنها باشی، بیهیچ مسیر مشخصی برای بازگشت به خانه، مثل کسی که هیچکس نمیشناسد، مثل یک سنگ غلتان؟ (بی خانمان)”
این بخش، که یکی از مشهورترین جملات آهنگ است، بیانگر وضعیت انسانی در مواجهه با از دست دادن قدرت و امنیت است.
2. ملودی و ترکیب نوآورانه سازها
ملودی این آهنگ ترکیبی از راک و بلوز است که با حضور ارگان و گیتار الکتریک جلوهای خاص به آن بخشیده است. سبک اجرای دیلن در این آهنگ، خام و پرشور است و احساسات شعر را بهخوبی منتقل میکند.
3. ساختارشکنی در قالب موسیقی پاپ
در زمان انتشار این آهنگ، اکثر تکآهنگها حداکثر 3 دقیقه بودند، اما “Like a Rolling Stone” با مدت زمان بیش از 6 دقیقه، قالب سنتی موسیقی پاپ را شکست. این حرکت جسورانه دیلن، تحسین بسیاری را برانگیخت و راه را برای آثار بلندپروازانه دیگر باز کرد.
4. پیامهای اجتماعی و فلسفی
این آهنگ به نقد سبک زندگی مادیگرایانه و ناپایداری قدرت اجتماعی میپردازد و موضوعاتی مانند آزادی فردی، هویت و تحمل سختیها را بررسی میکند. این مضامین همچنان برای مخاطبان معاصر جذاب است.
دلایل محبوبیت جهانی Like a Rolling Stone
شعرهای عمیق و چندلایه:
متن آهنگ پر از استعاره و کنایه است و هر شنونده میتواند برداشت شخصی خود را از آن داشته باشد.اجرای احساسی:
صدای دیلن در این آهنگ پر از احساس و اعتراض است، که به شنونده حس درگیر شدن با داستان آهنگ را میدهد.نوآوری در موسیقی:
ترکیب سازهای ارگان و گیتار الکتریک در کنار ملودی روان، باعث شد این آهنگ صدایی جدید و متفاوت در موسیقی آن زمان داشته باشد.تأثیرگذاری فرهنگی:
“Like a Rolling Stone” به نمادی از انقلاب فرهنگی دهه 60 تبدیل شد و تأثیر عمیقی بر هنرمندان و مخاطبان داشت.
ژانر آهنگ Like a Rolling Stone و آهنگهای مشابه
ژانر:
این آهنگ در سبک فولک راک (Folk Rock) قرار میگیرد. باب دیلن یکی از پیشگامان این سبک بود که موسیقی فولک را با عناصر راک ترکیب کرد.
آهنگهای مشابه:
“The Sound of Silence” از Simon & Garfunkel: اثری با مضامین فلسفی و شاعرانه.
“Blowin’ in the Wind” از باب دیلن: یکی دیگر از آثار نمادین دیلن در سبک فولک.
“Sympathy for the Devil” از Rolling Stones: اثری راک با موضوعاتی اجتماعی و فلسفی.
“A Hard Rain’s A-Gonna Fall” از باب دیلن: شعری بلند و عمیق درباره مسائل اجتماعی.
آثار مشهور دیگر از باب دیلن
باب دیلن کارنامهای پر از آثار برجسته دارد که هر کدام بهنوعی در تاریخ موسیقی تأثیرگذار بودهاند. برخی از آثار مشهور او عبارتند از:
“Blowin’ in the Wind”:
یکی از نمادینترین آثار دیلن که به مسائل اجتماعی و حقوق بشر میپردازد.“The Times They Are A-Changin”:
سرودی برای تغییرات اجتماعی و سیاسی دهه 60 میلادی.“Knockin’ on Heaven’s Door”:
آهنگی احساسی که بارها در فیلمها و سریالهای مختلف بازخوانی شده است.“Mr. Tambourine Man”:
اثری با مضامین سوررئال و شاعرانه که تحسین بسیاری را برانگیخت.“Tangled Up in Blue”:
روایتی پیچیده و شاعرانه از عشق و زندگی.
موفقیتهای تجاری و فرهنگی
تأثیر بر موسیقی:
“Like a Rolling Stone” بهعنوان یکی از بزرگترین آهنگهای تاریخ موسیقی راک شناخته میشود و در بسیاری از فهرستها، رتبه اول یا یکی از رتبههای برتر را کسب کرده است.فروش:
این آهنگ به سرعت در جدولهای موسیقی آمریکا و بریتانیا صعود کرد و به یکی از پرفروشترین آثار دیلن تبدیل شد.تحسین منتقدان:
منتقدان موسیقی، این آهنگ را به دلیل شعرهای قدرتمند، ملودی منحصربهفرد و اجرای تأثیرگذار دیلن، یکی از بهترین آثار تاریخ موسیقی میدانند.
مطالبی برای مطالعه بیشتر
500 آهنگ برتر تاریخ به انتخاب مجله رولینگ استون
آهنگ Rolling in the Deep از Adele (با متن و ترجمه)
انیمیشن نجات بیکینی باتم: فیلم سندی چیکن Saving Bikini Bottom (زبان اصلی)
دانلود رایگان آهنگ انگلیسی (متن و ترجمه)
جمعبندی
“Like a Rolling Stone” از باب دیلن، آهنگی است که مرزهای موسیقی را گسترش داد و تأثیری عمیق بر فرهنگ و هنر گذاشت. این اثر با شعرهای عمیق، ملودی نوآورانه و اجرای بینظیر دیلن، همچنان بهعنوان یکی از نمادهای موسیقی راک شناخته میشود. اگر به دنبال تجربهای از موسیقی معنادار و احساسی هستید، “Like a Rolling Stone” یکی از بهترین گزینههاست. در پایان دانلود رایگان 500 آهنگ برتر تاریخ موسیقی به انتخاب مجله Rolling Stoneو فهرست جدیدترین 100 ترانه انگلیسی برتر سال از سایت انگلیسی بیلبورد پیشنهاد های بعدی ما به عزیزان علاقمند به موسیقی و زبان انگلیسی است.