جستجو

ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی

ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی

ضرب‌ المثل‌ های رایج در زبان انگلیسی

Common Proverbs in English

ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی کدامند؟ ضرب‌ المثل‌ ها، بخش مهمی از هر زبان هستند و به‌ عنوان جملاتی که مفاهیم عمیقی را در قالب جملات کوتاه بیان می‌کنند، در مکالمات روزمره و نوشتارهای رسمی به کار می‌روند. در زبان انگلیسی نیز ضرب‌ المثل‌ ها تأثیرات زیادی در زیبایی و عمق مکالمات دارند. با شناخت این جملات می‌توانید توانایی‌های خود را در مکالمه و نوشتن بهبود بخشید و از آنها برای بهبود تسلط زبان انگلیسی استفاده کنید. در این مقاله، به بررسی ضرب‌ المثل‌ های معروف در زبان انگلیسی پرداخته و توضیحاتی درباره معنا، کاربرد و ترجمه فارسی آنها ارائه می‌دهیم. دانلود رایگان بهترین منابع خودخوان آیلتس (سال 2024) پیشنهاد بعدی ما به شماست. 

ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی در یک نگاه

ضرب‌ المثل چیست؟

ضرب‌ المثل‌ها، جملات یا عبارات کوتاهی هستند که حکمت یا درسی از زندگی را به شکلی کوتاه و مختصر بیان می‌کنند. این جملات عموماً به‌مرور زمان و از طریق فرهنگ و تجربه مردم شکل گرفته و به نسل‌های بعدی منتقل شده‌اند. در زبان انگلیسی، ضرب‌ المثل‌ ها اغلب به شکل استعاره‌ای یا تمثیلی هستند و مفهومی فراتر از معنای لغوی کلمات خود دارند.

اهمیت استفاده از ضرب‌ المثل‌ها

استفاده از ضرب‌ المثل‌ ها می‌تواند نشان‌دهنده تسلط شما بر زبان انگلیسی باشد. با یادگیری و استفاده مناسب از ضرب‌ المثل‌ ها در مکالمات یا نوشتارها، می‌توانید گفتار خود را طبیعی‌تر و بومی‌تر جلوه دهید. همچنین، ضرب‌ المثل‌ ها به شما کمک می‌کنند تا مفاهیم پیچیده را به‌شکلی ساده و مؤثر بیان کنید.

100 ضرب المثل معروف انگلیسی به همراه ترجمه فارسی

در اینجا 100 ضرب‌المثل معروف انگلیسی همراه با ترجمه فارسی آن‌ها به صورت جدول ارائه شده است:

ضرب‌المثل انگلیسیترجمه فارسی
A bird in the hand is worth two in the bushسیلی نقد به از حلوای نسیه
Actions speak louder than wordsعمل بهتر از گفتار است
A stitch in time saves nineپیشگیری بهتر از درمان است
All that glitters is not goldهر چیزی که می‌درخشد طلا نیست
An apple a day keeps the doctor awayروزی یک سیب، دکتر را دور نگه می‌دارد
Beggars can’t be choosersگدا حق انتخاب ندارد
Better late than neverدیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است
Birds of a feather flock togetherکبوتر با کبوتر، باز با باز
Blood is thicker than waterخون از آب غلیظ‌تر است
Don’t count your chickens before they hatchجوجه‌ها را آخر پاییز می‌شمارند
Don’t judge a book by its coverاز روی ظاهر قضاوت نکن
Every cloud has a silver liningپشت هر ابری آفتاب است
Haste makes wasteعجله کار شیطان است
Honesty is the best policyراستگویی بهترین سیاست است
If it ain’t broke, don’t fix itاگر خراب نیست، تعمیرش نکن
It’s never too late to learnهیچ‌وقت برای یادگیری دیر نیست
Knowledge is powerدانش قدرت است
Laughter is the best medicineخنده بهترین دارو است
Let bygones be bygonesگذشته‌ها گذشته است
Necessity is the mother of inventionنیاز مادر اختراع است
No pain, no gainبی رنج، گنج میسر نمی‌شود
Practice makes perfectتمرین به کمال می‌انجامد
The early bird catches the wormسحرخیز باش تا کامروا شوی
Two heads are better than oneدو فکر بهتر از یک فکر است
When in Rome, do as the Romans doخواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو
Where there’s a will, there’s a wayخواستن توانستن است
Absence makes the heart grow fonderدوری باعث محبت بیشتر می‌شود
A watched pot never boilsدیگ دیده شده جوش نمی‌آید
Beauty is in the eye of the beholderزیبایی در چشم بیننده است
Better safe than sorryپیشگیری بهتر از پشیمانی است
Curiosity killed the catفضولی کار دستت می‌دهد
Do unto others as you would have them do unto youآنچه بر خود نمی‌پسندی بر دیگران روا مدار
Don’t bite the hand that feeds youدستی که به تو غذا می‌دهد را گاز نگیر
Don’t put all your eggs in one basketهمه تخم مرغ‌هایت را در یک سبد نگذار
Easy come, easy goبادآورده را باد می‌برد
Every dog has its dayهر کسی روزی نوبتش می‌رسد
Fortune favors the boldبخت با دلیران یار است
Great minds think alikeعقل‌های بزرگ یکسان فکر می‌کنند
If you can’t beat them, join themاگر نمی‌توانی شکستشان دهی بهشان بپیوند
It’s the thought that countsفکر مهم است نه نتیجه
Laughter is the best medicineخنده بهترین دارو است
Look before you leapقبل از پریدن نگاه کن
Money doesn’t grow on treesپول روی درخت رشد نمی‌کند
Once in a blue moonهر چند وقت یک‌بار
Rome wasn’t built in a dayرم یک روزه ساخته نشد
The grass is always greener on the other sideچمن همسایه همیشه سبزتر است
The pen is mightier than the swordقلم از شمشیر برنده‌تر است
Time heals all woundsزمان تمام زخم‌ها را التیام می‌بخشد
Too many cooks spoil the brothآشپز که دو تا شد، آش یا شور می‌شود یا بی‌نمک
You can’t have your cake and eat it tooهم خدا را بخواه هم خرما را
A picture is worth a thousand wordsیک تصویر به اندازه هزار کلمه ارزش دارد
Actions speak louder than wordsعمل بهتر از گفتار است
A penny saved is a penny earnedیک پنی صرفه‌جویی، یک پنی به دست آمده است
Barking up the wrong treeجای اشتباهی را دنبال می‌کنی
Bite the bulletکار سختی را انجام دادن
Break the iceیخ را شکستن (شروع به صحبت کردن)
Burn the midnight oilتا دیر وقت کار کردن
Call it a dayکار را تمام کردن
Catch someone’s eyeنظر کسی را جلب کردن
Come rain or shineبه هر قیمتی که شده
Don’t cry over spilled milkگریه کردن بر ریخته‌ها بی‌فایده است
Don’t give up your day jobدست از کار روزانه‌ات برندار
Elvis has left the buildingهمه چیز تمام شد
Every dog has his dayهر کسی روزی خوش‌شانسی دارد
Get out of handاز کنترل خارج شدن
Give someone the benefit of the doubtبه کسی اعتماد کردن
Go the extra mileبیشتر از حد معمول تلاش کردن
Hit the nail on the headبه هدف زدن
It takes two to tangoهر کاری دو طرف می‌خواهد
Jump on the bandwagonبه جریان موفق پیوستن
Kill two birds with one stoneدو کار را همزمان انجام دادن
Let the cat out of the bagلو دادن راز
Make a long story shortکوتاه گفتن ماجرا
Miss the boatفرصت را از دست دادن
Not playing with a full deckعاقل نبودن
Off one’s rockerدیوانه بودن
Once bitten, twice shyمار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می‌ترسد
Play devil’s advocateمخالف‌خوانی کردن
Pull someone’s legکسی را دست انداختن
Sit on the fenceمردد بودن
Speak of the devilحلال‌زاده از دور پیدا است
Steal someone’s thunderافتخار کسی را دزدیدن
Take it with a pinch of saltبا شک و تردید چیزی را باور کردن
Taste of your own medicineتلافی کردن
The ball is in your courtنوبت شماست
The best of both worldsبهترین نتیجه از دو چیز مختلف
The early bird catches the wormسحرخیز باش تا کامروا شوی
There’s a method to his madnessپشت دیوانگی او هدفی است
Throw caution to the windبی‌پروا عمل کردن
You can’t judge a book by its coverاز ظاهر قضاوت نکن
A rolling stone gathers no mossسنگی که غلت می‌خورد خزه نمی‌گیرد
An idle brain is the devil’s workshopبیکاری مایه فساد است
All work and no play makes Jack a dull boyکار زیاد بدون استراحت آدم را خسته و بی‌حال می‌کند
A friend in need is a friend indeedدوست در وقت نیاز دوست واقعی است
All is fair in love and warدر عشق و جنگ همه چیز مجاز است

 

چند نمونه دیگر از ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی با ترجمه فارسی

1. A picture is worth a thousand words

  • ترجمه فارسی: یک تصویر به اندازه هزار کلمه ارزش دارد.
  • معنی: این ضرب‌ المثل بیانگر این است که یک تصویر می‌تواند پیام‌ها و احساسات بسیاری را منتقل کند که شاید با کلمات نتوان به‌خوبی بیان کرد.

2. Actions speak louder than words

  • ترجمه فارسی: عمل‌ها بلندتر از کلمات صحبت می‌کنند.
  • معنی: این ضرب‌ المثل نشان می‌دهد که کارها و اعمال افراد بیشتر از گفته‌های آنها ارزش دارد و افراد را از روی کارهایشان قضاوت می‌کنند.

3. The early bird catches the worm

  • ترجمه فارسی: پرنده زود بیدار، کرم را می‌گیرد.
  • معنی: این ضرب‌ المثل توصیه می‌کند که اگر کارها را زودتر شروع کنید، شانس موفقیت شما بیشتر است.

4. Better late than never

  • ترجمه فارسی: دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
  • معنی: این ضرب‌ المثل به ما یادآوری می‌کند که حتی اگر با تأخیر کاری را انجام دهیم، بهتر است از اینکه اصلاً آن را انجام ندهیم.

5. Don’t count your chickens before they hatch

  • ترجمه فارسی: جوجه‌هایت را قبل از اینکه از تخم دربیایند، نشمار.
  • معنی: این ضرب‌ المثل هشدار می‌دهد که نباید قبل از رسیدن به نتیجه نهایی بیش از حد خوش‌بین بود یا روی چیزهایی که هنوز قطعی نیستند، حساب باز کرد.

استفاده از ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی در مکالمه روزمره

ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی نه تنها در نوشتار، بلکه در مکالمات روزمره نیز بسیار کاربردی هستند. انگلیسی‌زبان‌ها از این عبارات برای بیان نکات مهم و جلب توجه شنوندگان استفاده می‌کنند. به‌عنوان مثال، زمانی که کسی به شما توصیه می‌کند که زودتر شروع به کار کنید، ممکن است از عبارت “The early bird catches the worm” استفاده کند. این ضرب‌ المثل‌ها به‌عنوان ابزارهایی برای جلب توجه و تاکید بر نکات مهم به کار می‌روند.

چالش‌های یادگیری ضرب‌ المثل‌ های انگلیسی

یادگیری ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی به‌دلیل ماهیت استعاری آنها می‌تواند چالشی برای زبان‌آموزان باشد. برای یادگیری بهتر این ضرب‌ المثل‌ ها، پیشنهاد می‌شود که:

  • آنها را در متن‌ها و مکالمات واقعی مشاهده کنید.
  • معانی و کاربردهای آنها را در موقعیت‌های مختلف بیاموزید.
  • از فلش‌کارت‌ها و تکنیک‌های یادگیری تصویری استفاده کنید.

راهکارهای یادگیری و استفاده از ضرب‌ المثل‌ ها

1. یادگیری از طریق فیلم‌ها و سریال‌ها

فیلم‌ها و سریال‌های انگلیسی منبع غنی از ضرب‌ المثل‌ ها هستند. با تماشای این محتواها، می‌توانید نحوه استفاده از این عبارات را در مکالمات روزمره بهتر درک کنید.

2. استفاده از فلش‌کارت‌ها

ساخت فلش‌کارت‌های دوطرفه با ضرب‌ المثل و معنی آن می‌تواند یکی از بهترین روش‌ها برای حفظ کردن این عبارات باشد.

3. تمرین روزانه

برای تقویت توانایی استفاده از ضرب‌ المثل‌ ها، روزانه چند ضرب‌ المثل جدید یاد بگیرید و سعی کنید آنها را در مکالمات روزمره خود به کار ببرید.

ضرب‌ المثل‌ ها در آزمون‌های زبان انگلیسی

ضرب‌ المثل‌ ها نه تنها در مکالمات روزمره اهمیت دارند، بلکه در آزمون‌های زبان انگلیسی مانند آیلتس و تافل نیز می‌توانند به‌عنوان ابزارهای موثری برای نشان دادن تسلط شما بر زبان انگلیسی به کار گرفته شوند. استفاده از ضرب‌ المثل‌ ها در بخش‌های رایتینگ و اسپیکینگ این آزمون‌ها، نمره شما را بهبود می‌بخشد و نشان می‌دهد که توانایی استفاده از زبان را در سطوح پیشرفته دارید.

نتیجه‌گیری

ضرب المثل های رایج در زبان انگلیسی را با توضیحات تکمیلی با هم دیدیم. ضرب‌ المثل‌ ها بخش جدایی‌ناپذیری از هر زبان هستند و به عنوان یکی از ابزارهای مهم برای بیان مفاهیم عمیق و پیچیده به کار می‌روند. در زبان انگلیسی، یادگیری و استفاده صحیح از ضرب‌ المثل‌ ها می‌تواند توانایی‌های زبانی شما را بهبود ببخشد و مکالمات و نوشته‌های شما را بومی‌تر و موثرتر کند. به‌خاطر داشته باشید که استفاده از ضرب‌ المثل‌ ها باید متناسب با موقعیت و مکالمه باشد تا به‌درستی پیام خود را منتقل کنید.

برای بهبود مهارت‌های خود در استفاده از ضرب‌ المثل‌ های رایج، همواره به تمرین و مرور بپردازید و از منابع آموزشی معتبر استفاده کنید تا به تسلط کامل در استفاده از این عبارات دست یابید. این آموزش از یکی از سایت های مرجع آموزش زبان انگلیسی را در همین زمینه به شما عزیزان پیشنهاد میکنیم. ضمنا هر سوالی برای شما مطرح هست با در بخش کامنت ها در همین صفحه یا در گروه آموزش رایگان آیلتس ما در تلگرام حتما مطرح بفرمایید ❤️

  

  

5 1 رای
Article Rating
اشتراک در
اطلاع از
guest
0 Comments
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها

مطالب جدید

  

error: Content is protected !!

بهترین زمان برای یادگیری...

با 70% تخفیف موقت! فرصت را از دست ندهید و در کلاس‌های آنلاین آیلتس ثبت نام کنید. شروع کلاس‌ها از هفته اول آذر ماه 1403

برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن زیر تماس حاصل کنید و اخبار آیلتس 2 را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.