معنی و کاربرد عبارت “Wind Down” در زبان انگلیسی
معنی Wind down چیست؟ عبارت “Wind Down” یک فعل عبارتی (phrasal verb) است که در زبان انگلیسی کاربرد زیادی دارد. این عبارت به معنای آرام شدن، کاهش تدریجی فعالیت یا استراحت کردن پس از یک دورهی پراسترس یا پرانرژی است. در ادامه، به بررسی دقیق این اصطلاح، کاربردهای آن در جمله، معادلهای مشابه، و کاربرد آن در آزمونهای زبان انگلیسی مانند آیلتس میپردازیم.آموزش 500 اصطلاح کاربردی انگلیسی با ترجمه فارسی پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
معانی و کاربردهای “Wind Down”
۱. کاهش تدریجی فعالیت یا فشار کاری
وقتی از “wind down” استفاده میکنیم، معمولاً به این معنی است که یک فعالیت یا کار بهتدریج کاهش مییابد و به پایان میرسد.
- مثال:
🔹 The company is winding down its operations in Europe.
🔹 شرکت در حال کاهش تدریجی فعالیتهای خود در اروپا است.
۲. ریلکس کردن و کاهش استرس
یکی از رایجترین کاربردهای این عبارت، اشاره به استراحت و آرام شدن پس از یک روز سخت یا یک موقعیت پراسترس است.
- مثال:
🔹 After a long day at work, I like to wind down with a cup of tea.
🔹 بعد از یک روز طولانی کاری، دوست دارم با یک فنجان چای استراحت کنم.
۳. پایان تدریجی یک رویداد یا سفر
از این عبارت برای توصیف پایان تدریجی یک موقعیت یا سفر نیز استفاده میشود.
- مثال:
🔹 As the holiday wound down, we packed our bags and prepared to leave.
🔹 وقتی تعطیلات به پایان رسید، وسایل خود را جمع کردیم و آمادهی رفتن شدیم.
20 جمله با “Wind Down” با معنی فارسی
۱. She took a warm bath to wind down after a stressful day.
او برای آرام شدن پس از یک روز پراسترس یک حمام گرم گرفت.
۲. The meeting started to wind down after two hours of discussion.
جلسه بعد از دو ساعت بحث شروع به تمام شدن کرد.
۳. He listens to music to wind down before bed.
او برای آرام شدن قبل از خواب به موسیقی گوش میدهد.
I need a few minutes to wind down after driving through heavy traffic.
بعد از رانندگی در ترافیک سنگین، به چند دقیقه زمان برای آرام شدن نیاز دارم.The company is winding down its business in the country.
شرکت در حال کاهش تدریجی فعالیتهایش در این کشور است.We spent the evening winding down at a quiet café.
ما شب را با استراحت در یک کافهی دنج گذراندیم.As the party wound down, guests started leaving.
وقتی مهمانی رو به پایان رفت، مهمانان شروع به ترک کردن کردند.I always read a book to help me wind down at night.
من همیشه برای آرام شدن در شب کتاب میخوانم.The festival wound down with a beautiful fireworks display.
جشنواره با نمایش زیبای آتشبازی به پایان رسید.She does yoga to wind down after a hectic day.
او برای آرام شدن بعد از یک روز شلوغ یوگا انجام میدهد.The factory is winding down production due to financial issues.
کارخانه به دلیل مشکلات مالی در حال کاهش تولید است.A vacation is the perfect way to wind down from work stress.
تعطیلات بهترین راه برای کاهش استرس کاری است.He needed some time to wind down after the intense competition.
او به کمی زمان نیاز داشت تا بعد از رقابت شدید آرام شود.They spent the weekend in the countryside to wind down.
آنها آخر هفته را در حومه شهر گذراندند تا آرام شوند.As the school year winds down, students feel more relaxed.
با نزدیک شدن به پایان سال تحصیلی، دانشآموزان احساس آرامش بیشتری میکنند.She prefers to wind down with a cup of herbal tea before bed.
او ترجیح میدهد قبل از خواب با یک فنجان چای گیاهی آرام شود.After an exciting match, players need time to wind down.
بعد از یک مسابقهی هیجانانگیز، بازیکنان به زمان نیاز دارند تا آرام شوند.The discussion began to wind down after everyone had spoken.
بحث بعد از اینکه همه نظرشان را گفتند، شروع به تمام شدن کرد.The hotel is offering spa treatments to help guests wind down.
این هتل درمانهای اسپا ارائه میدهد تا به مهمانان برای آرام شدن کمک کند.They decided to wind down their business and retire.
آنها تصمیم گرفتند که کسبوکار خود را تعطیل کرده و بازنشسته شوند.
عبارات مشابه “Wind Down” و مثالهای کاربردی
چند عبارت مشابه که معنی نزدیکی به “wind down” دارند:
Calm down – آرام شدن
🔹 Take deep breaths to calm down after a stressful situation.
🔹 نفس عمیق بکش تا بعد از یک موقعیت پراسترس آرام شوی.Relax – استراحت کردن
🔹 She likes to relax by reading a book before bed.
🔹 او دوست دارد با خواندن کتاب قبل از خواب استراحت کند.Unwind – استراحت کردن و کاهش تنش
🔹 A weekend at the beach is a great way to unwind.
🔹 یک آخر هفته در ساحل روش خوبی برای استراحت کردن است.Ease off – کاهش شدت کاری یا فشاری
🔹 The manager decided to ease off the workload for employees.
🔹 مدیر تصمیم گرفت فشار کاری کارمندان را کاهش دهد.Slow down – کاهش سرعت، کمتر کار کردن
🔹 You need to slow down and take care of yourself.
🔹 تو باید کمتر کار کنی و از خودت مراقبت کنی.
کاربرد “Wind Down” در اسپیکینگ و رایتینگ آیلتس
در اسپیکینگ آیلتس
در بخش Speaking آزمون آیلتس، بهویژه در Part 1 و Part 2، این عبارت میتواند در موضوعاتی مثل لایف استایل، استرس، و فعالیتهای روزمره استفاده شود.
✅ سوال: How do you usually relax after work?
✅ پاسخ نمونه:
“After work, I like to wind down by listening to soft music and enjoying a cup of tea. It helps me feel refreshed and ready for the next day.”
در رایتینگ آیلتس
در Task 2 آزمون رایتینگ، میتوان از این عبارت برای بحث دربارهی مدیریت استرس، کار و زندگی متعادل، و اهمیت استراحت استفاده کرد.
✅ موضوع: Some people believe that working long hours is essential for success. Do you agree or disagree?
✅ نمونه جمله در رایتینگ:
“While hard work is important, individuals must also find ways to wind down to maintain their mental and physical well-being. Without sufficient relaxation, productivity and creativity may suffer.”
نتیجهگیری
معنی عبارت Wind down را با 20 مثال را با هم دیدیم. عبارت “Wind Down” یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در زبان انگلیسی است که به آرام شدن، کاهش تدریجی فعالیت، و استراحت کردن اشاره دارد. این اصطلاح در گفتگوهای روزمره، متون رسمی و حتی آزمونهایی مانند آیلتس بسیار مفید است. یادگیری و استفادهی صحیح از این عبارت میتواند باعث طبیعیتر شدن مکالمات انگلیسی شما شود.در این آموزش از یکی از سایت های معتبر در زمینه آموزش آیلتس همچنین میتوانید اصطلاحات آیلتسی خوبی را برای اسپیکینگ ببینید. همچنین در کانال تلگرام اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آموزش های روزانه ما را در دسترس خواهید داشت.