معنی اصطلاح Walk the Line
معنی Walk the Line در زبان انگلیسی چیست؟ عبارت “Walk the Line” یکی از اصطلاحات جذاب و پرکاربرد در زبان انگلیسی است که معانی مختلفی دارد و در موقعیتهای گوناگون استفاده میشود. در این مقاله، به طور کامل به معنی، نحوه استفاده، مثالهای کاربردی، و کاربرد این عبارت در آزمون آیلتس میپردازیم. همچنین، اصطلاحات مشابه و تفاوتهای آنها را بررسی میکنیم. آموزش 500 اصطلاح کاربردی انگلیسی با ترجمه فارسی پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
معنی و نحوه استفاده از “Walk the Line”
عبارت “Walk the Line” به معنای رعایت تعادل بین دو حالت یا موقعیت است. این عبارت معمولاً برای توصیف شرایطی استفاده میشود که فرد باید بین دو انتخاب یا رفتار متضاد، تعادل برقرار کند. به عنوان مثال، ممکن است بین اخلاق و قانون، یا بین ریسک و احتیاط، خط باریکی وجود داشته باشد که فرد باید آن را رعایت کند.
معانی دیگر:
- وفادار ماندن به یک اصل یا قانون:
- مثال: “He always walks the line when it comes to following company policies.”
(او همیشه در رعایت سیاستهای شرکت وفادار میماند.)
- مثال: “He always walks the line when it comes to following company policies.”
- خطر کردن در مرز بین دو حالت:
- مثال: “As a journalist, she walks the line between truth and sensationalism.”
(به عنوان یک روزنامهنگار، او بین حقیقت و جنجالگرایی تعادل برقرار میکند.)
- مثال: “As a journalist, she walks the line between truth and sensationalism.”
20 مثال کاربردی برای Walk the Line با معنی فارسی
- You need to walk the line between being confident and arrogant.
(باید بین اعتماد به نفس و تکبر تعادل برقرار کنی.) - As a parent, it’s important to walk the line between being strict and supportive.
(به عنوان والدین، مهم است که بین سختگیری و حمایت تعادل برقرار کنید.) - The politician walked the line between honesty and diplomacy.
(سیاستمدار بین صداقت و دیپلماسی تعادل برقرار کرد.) - In negotiations, you have to walk the line between compromise and standing your ground.
(در مذاکرات، باید بین سازش و ایستادگی تعادل برقرار کنید.) - She walks the line between art and commerce in her career.
(او در حرفهاش بین هنر و تجارت تعادل برقرار میکند.) - Walking the line between work and personal life is challenging.
(تعادل بین کار و زندگی شخصی چالشبرانگیز است.) - He walks the line between genius and madness.
(او بین نبوغ و جنون تعادل برقرار میکند.) - The company walks the line between innovation and tradition.
(شرکت بین نوآوری و سنت تعادل برقرار میکند.) - Walking the line between risk and safety is crucial in business.
(تعادل بین ریسک و امنیت در کسبوکار بسیار مهم است.) - She walks the line between being a friend and a mentor.
(او بین دوست و مربی بودن تعادل برقرار میکند.) - The artist walks the line between reality and imagination.
(هنرمند بین واقعیت و تخیل تعادل برقرار میکند.) - Walking the line between humor and offense is tricky.
(تعادل بین طنز و توهین کار دشواری است.) - He walks the line between confidence and overconfidence.
(او بین اعتماد به نفس و اعتماد به نفس بیش از حد تعادل برقرار میکند.) - The teacher walks the line between authority and approachability.
(معلم بین اقتدار و دسترسیپذیری تعادل برقرار میکند.) - Walking the line between tradition and modernity is essential in design.
(تعادل بین سنت و مدرنیته در طراحی ضروری است.) - She walks the line between being independent and seeking help.
(او بین مستقل بودن و درخواست کمک تعادل برقرار میکند.) - The athlete walks the line between pushing limits and avoiding injury.
(ورزشکار بین فشار آوردن به خود و جلوگیری از آسیب تعادل برقرار میکند.) - Walking the line between passion and obsession can be difficult.
(تعادل بین اشتیاق و وسواس میتواند دشوار باشد.) - He walks the line between being a leader and a team player.
(او بین رهبر بودن و عضو تیم بودن تعادل برقرار میکند.) - The writer walks the line between fact and fiction.
(نویسنده بین واقعیت و داستان تعادل برقرار میکند.)
اصطلاحات مشابه
- Toe the Line:
- معنی: پیروی دقیق از قوانین یا دستورات.
- مثال: “Employees must toe the line when it comes to company policies.”
- On the Edge:
- معنی: در مرز بین دو حالت یا موقعیت.
- مثال: “His behavior is always on the edge of acceptable.”
- Balance Act:
- معنی: حفظ تعادل بین دو چالش یا موقعیت.
- مثال: “Managing work and family is a constant balancing act.”
کاربرد “Walk the Line” در آیلتس
اسپیکینگ (Speaking):
در بخش اسپیکینگ آیلتس، میتوانید از این عبارت برای توصیف موقعیتهای چالشبرانگیز یا تعادلهای شخصی استفاده کنید.
- مثال: “In my job, I have to walk the line between meeting deadlines and maintaining quality.”
رایتینگ (Writing):
در رایتینگ، این عبارت برای بیان تعادل بین دو ایده یا مفهوم مفید است.
- مثال: “Governments must walk the line between economic growth and environmental protection.”
نتیجه گیری
عبارت “Walk the Line” یک اصطلاح قدرتمند و انعطافپذیر در زبان انگلیسی است که در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد. با یادگیری این عبارت و اصطلاحات مشابه، میتوانید مهارتهای زبانی خود را تقویت کرده و در آزمون آیلتس عملکرد بهتری داشته باشید. امیدواریم این مقاله به شما کمک کرده باشد تا این عبارت را به طور کامل درک کنید و از آن به درستی استفاده نمایید. در این آموزش از یکی از سایت های معتبر در زمینه آموزش آیلتس همچنین میتوانید اصطلاحات آیلتسی خوبی را برای اسپیکینگ ببینید. همچنین در کانال تلگرام اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آموزش های روزانه ما را در دسترس خواهید داشت.