جستجو

معنی To Take a Rain Check (با 20 مثال)

معنی To Take a Rain Check (با 20 مثال)

معنی اصطلاح To Take a Rain Check در زبان انگلیسی

در این پست در مورد معنی اصطلاح To Take a Rain Check صحبت میکنیم. این اصطلاح امروز در زبان انگلیسی بسیار متداول است و در بسیاری از فیلم ها و سریال های انگلیسی به کرات با آن روبرو میشویم بنابراین بهتر است به معنی آن به دقت توجه کنیم. در پایان پست 2 کتاب معروف و عالی برای مطالعه بیشتر در زمینه اصطلاح های عامیانه و محاوره  ای به عزیزان معرفی شده که امیدواریم مورد پسند شما واقع شود. دانلود رایگان PDF کتاب 600 واژه مشابه و گیج کننده در زبان انگلیسی پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.

یک ویدیوی آموزشی در مورد استفاده از این اصطلاح در کانال آپارات ما: 

 

معنی اصطلاح To Take a Rain Check در انگلیسی

این اصطلاح اصولا زمانی استفاده میشود که چیزی(مثلا شرکت کردن در یک مهمانی یا همراه شدن برای یک سفر کوتاه و ….) به کسی پیشنهاد میشود اما شخص با وجود علاقه به انجام آن بدلیل مشلغه های شخصی امکان استفاده از موقعیت پیش آمده را ندارد و در پاسخ میگوید: Can I take a rain check؟

ریشه این اصطلاح به بازی های فوتبال در گذشته باز میگردد و check به معنی بلیط دیدار این بازی ها از نزدیک بوده. در روزهای بارانی که بازی ها لغو میشده، هواداران میتوانستند با در دست داشتن این بلیط بازی را در روز برگزاری مجدد تماشا کنند و بنابراین فرصت و امتیاز آن ها با داشتن بلیط محفوظ میمانده.

 

20 مثال برای اصطلاح To Take a Rain Check (با معنی فارسی)

۱. I’d love to go to the concert, but I’m busy tonight. Can I take a rain check?

  • دوست دارم به کنسرت بیایم، اما امشب سرم شلوغ است. می‌شود برای زمان دیگری برنامه را بگذاریم؟

۲. Thanks for inviting me to dinner, but I’ll have to take a rain check this time.

  • ممنون که من را به شام دعوت کردی، اما این بار باید برای زمان دیگری برنامه را بگذاریم.

۳. She wanted to go shopping, but I took a rain check because I was tired.

  • او می‌خواست به خرید برویم، اما من به دلیل خستگی پیشنهاد را برای زمان دیگری موکول کردم.

۴. Can I take a rain check on that movie? I have to finish my project first.

  • می‌شود فیلم را برای زمان دیگری ببینیم؟ اول باید پروژه‌ام را تمام کنم.

۵. He offered to help me move, but I took a rain check since I wasn’t ready yet.

  • او پیشنهاد داد که به من در جابجایی کمک کند، اما من به دلیل آماده نبودن، پیشنهاد را برای زمان دیگری موکول کردم.

۶. I’d love to join you for lunch, but I’ll have to take a rain check today.

  • دوست دارم برای ناهار به تو ملحق شوم، اما امروز باید برای زمان دیگری برنامه را بگذاریم.

۷. They invited us to their party, but we took a rain check because of prior commitments.

  • آن‌ها ما را به مهمانی دعوت کردند، اما ما به دلیل تعهدات قبلی پیشنهاد را برای زمان دیگری موکول کردیم.

۸. I’ll take a rain check on the game. I need to study for my exam.

  • بازی را برای زمان دیگری می‌گذارم. باید برای امتحانم درس بخوانم.

۹. Thanks for the offer, but I’ll take a rain check and join you next time.

  • ممنون از پیشنهادت، اما این بار نمی‌توانم و دفعه بعد به تو ملحق می‌شوم.

۱۰. I was going to go hiking, but I took a rain check due to the bad weather.

  • قرار بود به پیاده‌روی بروم، اما به دلیل هوای بد پیشنهاد را برای زمان دیگری موکول کردم.

۱۱. Can I take a rain check on the meeting? I have a doctor’s appointment.

  • می‌شود جلسه را برای زمان دیگری بگذاریم؟ من یک قرار ملاقات با دکتر دارم.

۱۲. I’d love to visit the museum, but I’ll take a rain check this weekend.

  • دوست دارم به موزه بروم، اما این هفته‌end باید برای زمان دیگری برنامه را بگذاریم.

۱۳. She asked me to go to the gym, but I took a rain check because I was feeling unwell.

  • او از من خواست به باشگاه برویم، اما من به دلیل احساس ناخوشی پیشنهاد را برای زمان دیگری موکول کردم.

۱۴. I’ll take a rain check on the coffee. I’m running late for work.

  • قهوه را برای زمان دیگری می‌گذارم. دارم دیرم می‌شود و باید به سر کار بروم.

۱۵. Thanks for the invitation, but I’ll take a rain check and join you next week.

  • ممنون از دعوتت، اما این بار نمی‌توانم و هفته بعد به تو ملحق می‌شوم.

۱۶. I was planning to go to the beach, but I took a rain check because of the rain.

  • قرار بود به ساحل بروم، اما به دلیل باران پیشنهاد را برای زمان دیگری موکول کردم.

۱۷. Can I take a rain check on the trip? I need to save some money first.

  • می‌شود سفر را برای زمان دیگری بگذاریم؟ اول باید کمی پول پس‌انداز کنم.

۱۸. He wanted to play tennis, but I took a rain check because I had to finish my report.

  • او می‌خواست تنیس بازی کنیم، اما من به دلیل اینکه باید گزارشم را تمام می‌کردم، پیشنهاد را برای زمان دیگری موکول کردم.

۱۹. I’ll take a rain check on the party. I’m not feeling well today.

  • مهمانی را برای زمان دیگری می‌گذارم. امروز حال خوبی ندارم.

۲۰. Thanks for asking, but I’ll take a rain check and join you another time.

  • ممنون که پرسیدی، اما این بار نمی‌توانم و دفعه دیگر به تو ملحق می‌شوم.

 

پیشنهاد کتاب برای مطالعه بیشتر در زمینه اصطلاحات انگلیسی

برای دانلود کتاب های Street Talk و Slang man در زمینه اسلنگ ها و اصطلاحات کوچه بازاری آمریکایی در کانال دانلود ما در تلگرام همراه باشید:
https://t.me/ielts2download/90

کتاب دوم پیشنهادی ما Slang Man نام دارد که این کتاب هم در چندین جلد منتشر شده و همراه با فایل های صوتی هست. برای دانلود این کتاب هم میتوانید از این لینک در کانال دانلود تلگرام ما استفاده بفرمایید:
https://t.me/ielts2download/91

جمع بندی

معنی To Take a Rain Check را با چندین مثال با هم دیدیم. در این آموزش از یکی از سایت های معتبر در زمینه آموزش آیلتس همچنین میتوانید اصطلاحات آیلتسی خوبی را برای اسپیکینگ ببینید. همچنین در کانال تلگرام اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آموزش های روزانه ما را در دسترس خواهید داشت.  موفق باشید ❤️

  

  

اشتراک در
اطلاع از
guest
0 Comments
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها

مطالب جدید

  

error: Content is protected !!

بهترین زمان برای یادگیری...

با 35% تخفیف موقت! فرصت را از دست ندهید و در کلاس‌های آنلاین آیلتس ثبت نام کنید. شروع کلاس‌ها از هفته اول بهمن ماه 1403

برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن زیر تماس حاصل کنید و اخبار آیلتس 2 را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.