معنی عبارت “Unceremoniously” در زبان انگلیسی
عبارت “unceremoniously” یک قید است که به معنی «بیپرده»، «بدون تشریفات» یا «بدون مقدمه» میباشد. این عبارت زمانی استفاده میشود که فرد یا چیزی بدون هیچگونه احترامی، مراسم خاص، یا مقدمهای انجام میشود. معمولاً برای توصیف کاری که به طور ناگهانی، بیپرده، یا به طور نامناسب انجام میشود، به کار میرود. در زبان انگلیسی، این کلمه معمولاً برای اشاره به رفتارهایی استفاده میشود که در آنها احترام، ادب، یا پروتکلهای معمول اجتماعی نادیده گرفته میشوند. دانلود 2000 کلمه پرتکرار آیلتس (با معنی و مثال) PDF پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
معنی و نحوه استفاده از عبارت “Unceremoniously”
- بیمقدمه یا به طور ناگهانی: وقتی چیزی بدون هیچگونه مقدماتی یا بدون رعایت آداب و رسوم انجام شود.
- بدون احترام یا بیاحترامی: وقتی کسی یا چیزی بدون توجه به آداب اجتماعی یا احترام لازم کنار گذاشته شود یا رد شود.
- بدون مراسم یا جشن: وقتی چیزی بدون برگزاری مراسم رسمی یا تشریفات انجام میشود.
این عبارت معمولاً برای توصیف اتفاقات ناخوشایند یا بیاحترامیها به کار میرود.
10 جمله با عبارت “Unceremoniously” با معنی فارسی
- She was unceremoniously kicked out of the meeting after her rude comments.
- او پس از صحبتهای بیادبانهاش به طور بیاحترامی از جلسه اخراج شد.
- He was unceremoniously dismissed from his job without any explanation.
- او بدون هیچ توضیحی بدون تشریفات از شغل خود برکنار شد.
- The guests were unceremoniously asked to leave after the party ended.
- مهمانان پس از پایان مهمانی با بیاحترامی از آنها خواسته شد تا محل را ترک کنند.
- The old car was unceremoniously abandoned on the side of the road.
- ماشین قدیمی بدون هیچ ملاحظه ای در کنار جاده رها شد.
- She unceremoniously told him that she didn’t want to see him again.
- او بدون مقدمه به او گفت که نمیخواهد او را دوباره ببیند.
- They were unceremoniously asked to vacate the premises by the security guard.
- آنها با بی احترامی از طرف نگهبان خواسته شدند تا محل را ترک کنند.
- The manager unceremoniously shut down the project without giving the team a chance to discuss it.
- مدیر با بیاحترامی پروژه را تعطیل کرد بدون اینکه به تیم فرصتی برای بحث دادن بدهد.
- He was unceremoniously thrown out of the restaurant for causing a scene.
- او با بیاحترامی از رستوران به خاطر ایجاد دردسر بیرون انداخته شد.
- The book was unceremoniously placed on the shelf without any consideration.
- کتاب بدون هیچ توجهی به طور بی مقدمه روی قفسه گذاشته شد.
- The film was unceremoniously criticized for its lack of originality.
- فیلم بیپرده به خاطر عدم نوآوری مورد انتقاد قرار گرفت.
عبارت های مشابه با Unceremoniously در زبان انگلیسی
چند عبارت مشابه با “unceremoniously” وجود دارند که میتوانند معنی های مشابهی را منتقل کنند، مانند “bluntly”، “rudely”، “without ceremony”، و “straightforwardly”. این عبارات معمولاً به معنای بیپرده، صریح، و بدون هیچ مقدمهای هستند.
- Bluntly: به معنای «بیپرده» و «بدون هیچگونه تعارف» است.
- He bluntly told her that he didn’t like her cooking.
- او بیپرده به او گفت که از آشپزیاش خوشش نمیآید.
- He bluntly told her that he didn’t like her cooking.
- Rudely: به معنای «بیادبانه» و «بهطور بیاحترامی» است.
- She rudely interrupted the speaker during the presentation.
- او بهطور بیادبانه سخنران را در حین ارائه قطع کرد.
- She rudely interrupted the speaker during the presentation.
- Without ceremony: به معنای «بدون مراسم» یا «بدون تشریفات» است.
- He was shown the door without ceremony after the argument.
- او پس از بحث بدون هیچ تشریفاتی درب را به او نشان دادند.
- He was shown the door without ceremony after the argument.
- Straightforwardly: به معنای «بهطور صریح» است.
- He straightforwardly admitted his mistake.
- او بهطور صریح اشتباهش را اعتراف کرد.
- He straightforwardly admitted his mistake.
استفاده از عبارت “Unceremoniously” در اسپیکینگ و رایتینگ IELTS
در آزمون اسپیکینگ و رایتینگ IELTS، استفاده از عبارت “unceremoniously” میتواند به شما کمک کند تا نظر خود را به شکلی قوی و واضح بیان کنید. این عبارت معمولاً در موقعیتهایی که میخواهید تاکید کنید که چیزی یا کسی بدون توجه به آداب اجتماعی یا مراسم انجام شده، به کار میرود.
مثال اسپیکینگ:
- Do you think it’s important to say goodbye properly when leaving a gathering?
- Yes, I believe it’s important to say goodbye properly. It’s quite rude to leave unceremoniously without acknowledging others.
- بله، معتقدم که مهم است که هنگام ترک جمع، بهطور مناسب خداحافظی کنید. ترک کردن بیحیله و بدون توجه به دیگران خیلی بیاحترامی است.
- Have you ever experienced someone treating you unceremoniously?
- Yes, I’ve had situations where people treated me unceremoniously, like cutting me off during a conversation without any warning.
- بله، من موقعیتهایی داشتم که مردم بهطور بیحیله با من رفتار کردهاند، مثل قطع کردن صحبت من بدون هیچ هشدار قبلی.
مثال رایتینگ:
Essay Prompt: “Some people believe that it is important to respect traditions, while others think that traditions can be changed. Discuss both views and give your opinion.”
- Introduction: Traditions have always been an integral part of human societies, but in recent years, there has been a growing movement to change or abandon certain practices. This essay will explore both perspectives and offer an opinion on whether traditions should be respected or changed.
- Body Paragraph: On one hand, respecting traditions helps preserve cultural identity and provides a sense of continuity. On the other hand, some argue that sticking to outdated traditions unceremoniously may limit progress and personal freedom.
- Conclusion: In conclusion, although it is important to respect certain traditions, unceremoniously clinging to outdated practices can prevent society from evolving.
سخن آخر
در این آموزش از یکی از سایت های معتبر در زمینه آموزش آیلتس همچنین میتوانید اصطلاحات آیلتسی خوبی را برای اسپیکینگ ببینید. همچنین آموزش بیش از 1000 لغت و اصطلاح کاربردی زبان انگلیسی و آیلتس را در کانال آموزش لغات ما در تلگرام در دسترس خواهید داشت.