معنی اصطلاح keep someone’s company
اصطلاح “keep someone’s company” به معنی گذراندن وقت با کسی برای همراهی و ایجاد حس راحتی یا جلوگیری از تنهایی اوست. این عبارت معمولاً در موقعیتهای غیررسمی به کار میرود و در فارسی میتوان آن را به “همراهی کردن کسی” یا “همصحبتی با کسی” ترجمه کرد. دانلود 2000 کلمه پرتکرار آیلتس (با معنی و مثال) PDF پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
نحوه استفاده از “keep someone’s company” در جملات:
- این عبارت معمولاً در جملات مثبت یا سوالی به کار میرود و با هدف بیان همراهی یا ارائه کمک عاطفی استفاده میشود.
- میتواند بهصورت گذشته، حال، یا آینده صرف شود.
10 مثال کاربردی و ترجمه فارسی
- I stayed to keep her company while she was waiting for the doctor.
من ماندم تا وقتی که او منتظر دکتر بود، همراهیاش کنم. - He kept me company during the long train ride.
او در طول سفر طولانی با قطار همصحبتم بود. - Would you like me to keep you company for a while?
دوست داری مدتی همراهیات کنم؟ - She always keeps her grandmother company when she feels lonely.
او همیشه مادربزرگش را وقتی احساس تنهایی میکند، همراهی میکند. - Thanks for keeping me company during lunch.
ممنون که هنگام ناهار همراهم بودی. - They kept each other company throughout the journey.
آنها در طول سفر همدیگر را همراهی کردند. - I brought my dog to keep me company while hiking.
سگم را آوردم تا هنگام کوهنوردی همراهم باشد. - You don’t have to come with me, but it would be nice if you kept me company.
لازم نیست با من بیایی، اما خوب میشود اگر همراهم باشی. - My sister kept me company when I was feeling down.
خواهرم وقتی حالم بد بود، همراهم بود. - Let’s keep each other’s company until the others arrive.
بیایید تا رسیدن بقیه، با هم باشیم.
استفاده از “keep someone’s company” در اسپیکینگ و رایتینگ آیلتس
Speaking (اسپیکینگ):
- این عبارت بسیار طبیعی است و در پاسخ به سوالات مرتبط با روابط اجتماعی، خانواده، یا دوستان استفاده میشود.
- به شما کمک میکند تا پاسخهایتان طبیعیتر و روانتر به نظر برسد.
مثال در پاسخ اسپیکینگ:
“When my best friend moved to another city, I often called her to keep her company and make her feel less homesick.”
Writing (رایتینگ):
- استفاده از این عبارت در نامههای غیررسمی Writing Task 1 مناسب است.
- در مقالات Writing Task 2 نیز میتواند برای توضیح اهمیت روابط اجتماعی به کار رود.
مثال در Writing Task 1 (Informal Letter):
“I would love to visit you next week and keep you company while you recover from your surgery.”
مثال در Writing Task 2:
“Maintaining strong social connections by keeping each other company can significantly improve mental well-being.”
نکات کلیدی برای آیلتس:
- استفاده از عبارات رایج مانند “keep someone’s company” نشاندهنده آشنایی شما با زبان طبیعی و محاورهای است که در اسپیکینگ اهمیت زیادی دارد.
- در رایتینگ، این عبارت کمک میکند تا ایدههای شما انسانیتر و ملموستر به نظر برسند.
- نمرهدهی: این ساختارها میتوانند نمره شما را در معیار Lexical Resource (منابع لغوی) افزایش دهند.
نکته پایانی:
عبارت “keep someone’s company” یکی از اصطلاحات ساده اما پرکاربرد است که هم در مکالمههای روزمره و هم در موقعیتهای رسمیتر میتواند برای ارتباط بهتر استفاده شود. در این آموزش از یکی از سایت های معتبر در زمینه آموزش آیلتس همچنین میتوانید اصطلاحات آیلتسی خوبی را برای اسپیکینگ ببینید.