جستجو

آهنگ The Gypsy’s Wife از Leonard Cohen (با متن و ترجمه)

آهنگ The Gypsy's Wife از Leonard Cohen (با متن و ترجمه)

دانلود آهنگ The Gypsy’s Wife از Leonard Cohen

آهنگ The Gypsy’s Wife یکی از آثار برجسته‌ی لئونارد کوهن است که در سال ۱۹۷۹ در آلبوم Recent Songs منتشر شد. این ترانه با اشعار پرمعنا و موسیقی منحصربه‌فرد، تأثیر ماندگاری بر دنیای موسیقی گذاشته است. در این مقاله، به بررسی جزئیات این آهنگ، ویژگی‌های موسیقایی، پیام‌های پنهان، و تأثیر آن در موسیقی معاصر می‌پردازیم. 100 تک آهنگ ماندگار تاریخ موسیقی انگلیسی با متن برای شنیدن و دانلود پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.

شنیدن آهنگ The Gypsy’s Wife از Leonard Cohen

دانلود آهنگ / دانلود متن و ترجمه (در تلگرام)

متن و ترجمه آهنگ The Gypsy’s Wife

And where, where, where is my Gypsy wife tonight
و کجاست، کجاست، کجاست همسر کولی من امشب؟
I’ve heard all the wild reports, they can’t be right
همه گزارش‌های تند و تیز را شنیده‌ام، نمی‌توانند درست باشند.
But whose head is this she’s dancing with on the threshing floor
اما این سر کیست که او با آن روی کف خرمنگاه می‌رقصد؟
whose darkness deepens in her arms a little more
تاریکی‌ای که در آغوشش کمی بیشتر شدت میابد.
And where, where is my Gypsy wife tonight?
و کجاست، کجاست همسر کولی من امشب؟
Where, where is my Gypsy wife tonight?
کجاست، کجاست همسر کولی من امشب؟

Ah the silver knives are flashing in the tired old café
آه، چاقوهای نقره ای در کافه قدیمی خسته میدرخشند.
A ghost climbs on the table in a bridal negligee
شبحی با لباس شب عروسی روی میز می‌رود.
She says, “My body is the light, my body is the way”
می‌گوید: «بدنم نور است، بدنم راه است.»
I raise my arm against it all and I catch the bride’s bouquet
دستم را در برابر همه‌چیز بلند می‌کنم و دسته‌گل عروس را می‌گیرم.
And where, where is my Gypsy wife tonight?
و کجاست، کجاست همسر کولی من امشب؟

Too early for the rainbow, too early for the dove
برای رنگین‌کمان خیلی زود است، برای کبوتر خیلی زود است.
These are the final days, this is the darkness, this is the flood
این‌ها روزهای آخرند، این تاریکی است، این سیل است.
And there is no man or woman who can’t be touched
و هیچ مرد یا زنی نیست که نتوان لمسش کرد.
But you who come between them will be judged
اما تو که میان آن‌ها قدم بگذاری، محکوم خواهی شد.
And where, where is my Gypsy wife tonight?
و کجاست، کجاست همسر کولی من امشب؟

درباره‌ی لئونارد کوهن

لئونارد نورمن کوهن (۱۹۳۴–۲۰۱۶) خواننده، شاعر و نویسنده‌ی کانادایی بود که به دلیل سبک خاص ترانه‌سرایی‌اش شهرت جهانی یافت. او با آثار عمیق و فلسفی خود، نقش مهمی در موسیقی فولک و پاپ ایفا کرد. کوهن در کنار خوانندگانی مانند باب دیلن و جونی میچل، از پیشگامان ترکیب ادبیات و موسیقی به‌شمار می‌رود.

تاریخچه‌ی آهنگ The Gypsy’s Wife

آهنگ “The Gypsy’s Wife” در سال ۱۹۷۹ منتشر شد و یکی از قطعات برجسته‌ی آلبوم Recent Songs محسوب می‌شود. این آلبوم بازگشتی به سبک فولک-جاز کوهن بود و با تنظیمات منحصربه‌فردی همراه شد.

متن ترانه و پیام آن

در این آهنگ، کوهن داستان مردی را روایت می‌کند که به دنبال همسر کولی‌اش می‌گردد. این ترانه دارای لایه‌های معنایی متعددی است:

  • حسرت و تنهایی: شخصیت اصلی ترانه در جستجوی عشق ازدست‌رفته‌ی خود است.
  • تقدیر و سرنوشت: اشاره به کولی بودن همسر، ممکن است به ایده‌ی سرنوشت و ناپایداری زندگی اشاره داشته باشد.
  • عرفان و مذهب: بسیاری از اشعار کوهن، از جمله این ترانه، دارای ارجاعات عرفانی و مذهبی هستند.

موسیقی و تنظیم The Gypsy’s Wife

“The Gypsy’s Wife” با ترکیبی از فولک، جاز و موسیقی کلاسیک اسپانیایی ساخته شده است. تنظیم این آهنگ شامل گیتار آکوستیک، ویولن و آکوردهای پیانوی آرام است که فضایی ملانکولیک و احساسی ایجاد می‌کند.

دلایل محبوبیت

۱. متن شاعرانه و استعاری: ترانه‌سرایی کوهن همیشه مخاطبان را به تفکر و تأمل وادار می‌کند. ۲. ملودی آرام و تأثیرگذار: ترکیب موسیقی فولک و جاز، فضایی دلنشین و درعین‌حال غمگین ایجاد می‌کند. ۳. اجراهای زنده: اجراهای زنده‌ی این آهنگ توسط کوهن باعث افزایش محبوبیت آن در میان طرفداران شد.

جمله‌ی مشهور از ترانه

یکی از برجسته‌ترین خطوط این ترانه:

“And where, where is my gypsy wife tonight?”

ترجمه:

“و کجا، کجا است همسر کولی من امشب؟”

این جمله، تم اصلی آهنگ را نشان می‌دهد که دربردارنده‌ی حسرت و جستجو برای عشقی ازدست‌رفته است.

آهنگ The Gypsy's Wife

ژانر و آهنگ‌های مشابه

این آهنگ در سبک فولک با المان‌های جاز قرار دارد و شباهت‌هایی به دیگر آثار کوهن مانند “Famous Blue Raincoat” و “Suzanne” دارد. آهنگ‌هایی از باب دیلن مانند “Tangled Up in Blue” نیز دارای فضای روایی مشابهی هستند.

تأثیر آهنگ در تاریخ موسیقی

  • الهام‌بخشی برای نسل‌های بعد: بسیاری از خوانندگان موسیقی فولک و ایندی تحت تأثیر اشعار و ملودی‌های کوهن قرار گرفته‌اند.
  • حضور در اجراهای زنده: کوهن این آهنگ را در تورهای متعدد خود اجرا کرده و باعث ماندگاری آن در میان طرفداران شده است.
  • بازتاب در فرهنگ عامه: اشعار کوهن در بسیاری از فیلم‌ها و سریال‌های تلویزیونی استفاده شده و تأثیر فرهنگی عمیقی داشته است.

مطالبی برای مطالعه بیشتر

آهنگ Suzanne از لئونارد کوهن (متن و ترجمه فارسی)

آهنگ So Long Marianne از لئونارد کوهن

دانلود رایگان آهنگ انگلیسی (متن و ترجمه)

آهنگ New York Mining Disaster از Bee Gees (با ترجمه فارسی)

آهنگ The sound of silence (متن و ترجمه فارسی)

نتیجه‌گیری

“The Gypsy’s Wife” یکی از زیباترین و تأثیرگذارترین آهنگ‌های لئونارد کوهن است که با اشعار عمیق، موسیقی منحصربه‌فرد و اجرای احساسی، جایگاه ویژه‌ای در دنیای موسیقی دارد. این آهنگ همچنان الهام‌بخش هنرمندان و علاقه‌مندان به موسیقی فولک و شاعرانه است.در پایان دانلود رایگان 500 آهنگ برتر تاریخ موسیقی به انتخاب مجله Rolling Stone و فهرست جدیدترین 100 ترانه انگلیسی برتر سال از سایت انگلیسی بیلبورد پیشنهاد های بعدی ما به عزیزان علاقمند به موسیقی و زبان انگلیسی است.

  

  

اشتراک در
اطلاع از
guest


0 Comments
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها

مطالب جدید

  

3 ماه آموزش و 6 ماه پشتیبانی! با 50 تصحیح رایتینگ و برنامه  ریزی شخصی. فرصت فوق العاده برای شرکت در کلاس‌های آنلاین آیلتس اردیبهشت 1404

برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن زیر مستقیما با مشاور دوره در تماس باشید

مشاوره رایگان: 09124873462

شرایط شما به چه صورت هست؟

کامل ترین مجموعه فایل آموزش زبان انگلیسی و آیلتس در تلگرام

(بیش از 10 هزار فایل)

با کلیک روی لینک زیر همراه شوید

t.me/ielts2Download