جستجو

داستان کوتاه انگلیسی درباره ملاقات با یک غریبه (با ترجمه فارسی)

داستان کوتاه انگلیسی درباره ملاقات با یک غریبه (با ترجمه فارسی)

داستان کوتاه انگلیسی سطح متوسط درباره ملاقات با یک غریبه

در اینجا یک داستان کوتاه انگلیسی درباره موضوع “ملاقات با یک غریبه” در 1000 کلمه و سطح متوسط یا intermediate را با هم میبینیم. ترجمه فارسی هر پاراگراف زیر آن نوشته شده و در ادامه مهم ترین لغات آکادمیک این لکچر به صورت جداگانه معنی شده و مثال های تکمیلی برای آن نوشته شده است. مجموعه کامل داستان های کوتاه انگلیسی با ترجمه فارسی درباره موضوعات مختلف و سطح های مختلف را در همین وبسایت دنبال بفرمایید. دانلود رایگان 1000 داستان کوتاه انگلیسی سطح مقدماتی تا پیشرفته پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.

داستان انگلیسی 6 پاراگرافی درباره “ملاقات با یک غریبه” با ترجمه فارسی

Meeting a Stranger

Paragraph 1:

One day, I was walking through the park when I noticed someone sitting on a bench. The person was looking at a book, and I could tell that they were deep in thought. I didn’t know them, but there was something about their presence that caught my attention. It was as if they were waiting for something, or maybe for someone. I decided to approach them and see if they needed help. As I got closer, they looked up, and we exchanged a quick smile. They seemed friendly, but I was still unsure if I should speak to them.

یک روز، من در حال قدم زدن در پارک بودم که متوجه شدم کسی روی نیمکتی نشسته است. آن شخص در حال خواندن کتابی بود و من می‌توانستم بفهمم که به شدت در فکر است. من آن‌ها را نمی‌شناختم، اما چیزی در مورد حضورشان توجه من را جلب کرد. انگار منتظر چیزی یا شاید کسی بودند. تصمیم گرفتم به سمتشان بروم و ببینم آیا به کمک نیاز دارند. وقتی به آن‌ها نزدیک شدم، آن‌ها سرشان را بالا آوردند و ما یک لبخند کوتاه رد و بدل کردیم. آن‌ها دوستانه به نظر می‌رسیدند، اما هنوز مطمئن نبودم که باید با آن‌ها صحبت کنم.

Paragraph 2:

“Excuse me,” I said, a bit nervous. “Are you waiting for someone?” The stranger looked at me for a moment, as if considering whether to speak. Finally, they nodded and replied, “Yes, I am. But I’m also just enjoying the peace of the park.” I smiled back, feeling a little more at ease. “I know what you mean,” I said. “It’s a perfect place to relax.” They agreed, and we began to talk about the beauty of the park and how it was a quiet escape from the busy life outside.

“ببخشید”، گفتم، کمی عصبی. “آیا منتظر کسی هستید؟” غریبه مدتی به من نگاه کرد، انگار در حال فکر کردن بود که آیا باید صحبت کند یا نه. در نهایت سرش را تکان داد و پاسخ داد: “بله، منتظرم. اما در عین حال از آرامش پارک هم لذت می‌برم.” من هم لبخند زدم و کمی احساس راحتی بیشتری کردم. “من هم همینطورم”، گفتم. “این مکان عالی برای استراحت است.” آن‌ها موافقت کردند و شروع به صحبت درباره زیبایی پارک و اینکه چطور یک فرار ساکت از زندگی پرمشغله بیرون است، کردیم.

Paragraph 3:

After a few minutes, the stranger asked me a question that I hadn’t expected. “What brought you to this park today?” I was surprised by the question but answered honestly, “I needed some time alone to think. Life has been a bit overwhelming lately.” The stranger nodded understandingly. “I understand,” they said. “Sometimes, being surrounded by nature can help clear your mind and bring clarity.” I agreed, feeling a sense of connection. We talked for a while longer about our lives and shared experiences. It felt like I had known this person for much longer than just a few minutes.

پس از چند دقیقه، غریبه سوالی از من پرسید که انتظار نداشتم. “چه چیزی شما را امروز به این پارک آورد؟” من از این سوال متعجب شدم، اما صادقانه پاسخ دادم: “من به زمان تنها برای فکر کردن نیاز داشتم. زندگی این روزها کمی دچار فشار است.” غریبه با فهمیدن سرش را تکان داد. “درک می‌کنم”، گفت. “گاهی اوقات، بودن در میان طبیعت می‌تواند به شما کمک کند که ذهنتان را پاک کنید و وضوح پیدا کنید.” من موافقت کردم و احساس ارتباط بیشتری کردم. ما مدت طولانی‌تری درباره زندگی‌هایمان و تجربیات مشترک صحبت کردیم. حس می‌کردم که این شخص را مدت‌هاست می‌شناسم نه فقط چند دقیقه.

Paragraph 4:

As we continued our conversation, I began to feel more comfortable. The stranger shared stories about their travels and the different places they had lived. I was fascinated by the experiences they described, and I could tell that they were a person who had lived a life full of adventure. “I’ve been to many countries,” the stranger said, “but I always find myself returning to places that have a certain peacefulness about them.” I thought about this for a moment. There was something about this person that seemed to be at peace with themselves, and it made me feel calm too.

همانطور که به صحبت‌مان ادامه دادیم، احساس راحتی بیشتری پیدا کردم. غریبه داستان‌هایی درباره سفرهایش و مکان‌های مختلفی که در آن‌ها زندگی کرده بود، به اشتراک گذاشت. من از تجربیاتی که توصیف می‌کرد، شگفت‌زده شدم و می‌توانستم حس کنم که آن‌ها فردی هستند که زندگی پر از ماجراجویی داشته‌اند. “من به کشورهای زیادی سفر کرده‌ام”، غریبه گفت، “اما همیشه خودم را در مکان‌هایی می‌بینم که آرامش خاصی دارند.” من لحظه‌ای به این موضوع فکر کردم. چیزی در مورد این شخص بود که به نظر می‌رسید با خودشان در صلح هستند و این هم به من احساس آرامش می‌داد.

Paragraph 5:

As the conversation came to an end, I realized how much I had enjoyed talking to this stranger. We had shared personal thoughts, and it felt like a meaningful connection. “It was nice talking to you,” I said. The stranger smiled warmly. “Likewise,” they replied. “Sometimes, the best conversations happen when you least expect them.” With that, we stood up, exchanged a final smile, and went our separate ways. I felt grateful for the chance encounter and the unexpected friendship that had developed in such a short time.

زمانی که صحبت‌مان به پایان رسید، متوجه شدم چقدر از صحبت با این غریبه لذت برده‌ام. ما افکار شخصی‌مان را به اشتراک گذاشتیم و احساس می‌کردم که یک ارتباط معنادار برقرار شده است. “خوشحال شدم که با شما صحبت کردم”، گفتم. غریبه با گرمی لبخند زد. “همچنین”، پاسخ داد. “گاهی اوقات، بهترین گفتگوها زمانی رخ می‌دهند که انتظارش را ندارید.” با این حرف، بلند شدیم، یک لبخند نهایی رد و بدل کردیم و هر کدام به مسیر خود رفتیم. من از این برخورد اتفاقی و دوستی غیرمنتظره که در این مدت کوتاه شکل گرفته بود، قدردانی می‌کردم.

Paragraph 6:

The next day, I returned to the park, hoping to see the stranger again. However, when I arrived, I couldn’t find them. It was as if they had never been there at all. I looked around, feeling a bit sad but also understanding that some meetings are brief and meant to be special. Even though I didn’t see them again, I realized that the encounter had left a lasting impression on me. It was a reminder that sometimes the most memorable moments in life happen when you least expect them, and they can be with people you might never see again.

روز بعد، دوباره به پارک برگشتم، امیدوار بودم که دوباره آن غریبه را ببینم. اما وقتی رسیدم، نتواستم آن‌ها را پیدا کنم. انگار اصلاً آنجا نبوده‌اند. اطرافم را نگاه کردم، کمی ناراحت بودم اما همچنین متوجه بودم که برخی ملاقات‌ها کوتاه هستند و برای خاص بودن طراحی شده‌اند. حتی اگر دوباره آن‌ها را ندیدم، متوجه شدم که این برخورد تاثیر ماندگاری روی من گذاشته است. این یادآوری بود که گاهی اوقات به یاد ماندنی‌ترین لحظات زندگی زمانی رخ می‌دهند که کمتر انتظار دارید، و می‌توانند با افرادی باشند که شاید هرگز دوباره آن‌ها را نبینید.

احوالپرسی آشنایی ملاقات اول دیدار Greeting first impression meeting

10 لغت آکادمیک از داستان کوتاه بالا به همراه جمله سازی و ترجمه فارسی

از داستان کوتاه انگلیسی بالا درباره ملاقات با یک غریبه 10 لغت آکادمیک انتخاب شده که در ادامه به همراه معنی و مثال و ترجمه فارسی نگاه دقیق تری به آن ها خواهیم داشت.

Academic Vocabulary with Example Sentences:

  1. Looking
    Example: He was looking for his keys when he suddenly remembered where he had left them.
    .ترجمه: او در حال جستجو برای کلیدهایش بود وقتی ناگهان یادش افتاد که کجا آن‌ها را گذاشته بود

  2. Approach
    Example: It’s always a good idea to approach challenges with a positive attitude.
    .ترجمه: همیشه ایده خوبی است که با نگرش مثبت به چالش‌ها نزدیک شوید

  3. Smile
    Example: A simple smile can brighten someone’s day.
    .ترجمه: یک لبخند ساده می‌تواند روز کسی را روشن کند

  4. Peace
    Example: After a long day at work, I enjoy the peace of my home.
    .ترجمه: بعد از یک روز طولانی در محل کار، از آرامش خانه‌ام لذت می‌برم

  5. Relax
    Example: I like to relax by reading a good book.
    .ترجمه: من دوست دارم با خواندن یک کتاب خوب استراحت کنم

  6. Clarity
    Example: Writing down my thoughts helps me gain clarity on the situation.
    .ترجمه: نوشتن افکارم به من کمک می‌کند که وضوح بیشتری در مورد وضعیت پیدا کنم

  7. Peacefulness
    Example: The peacefulness of the countryside always makes me feel relaxed.
    .ترجمه: آرامش روستا همیشه باعث می‌شود احساس راحتی کنم

  8. Impression
    Example: The first impression someone makes is often the most lasting.
    .ترجمه: اولین تاثیری که کسی می‌گذارد معمولاً ماندگارترین است

  9. Expect
    Example: I didn’t expect to meet anyone here today.
    .ترجمه: من انتظار نداشتم که امروز کسی را اینجا ملاقات کنم

  10. Meaningful
    Example: It’s important to have meaningful conversations with the people you care about.
    .ترجمه: داشتن گفتگوهای معنادار با افرادی که برایشان اهمیت قائلید، مهم است

نتیجه گیری

داستان انگلیسی درباره موضوع “ملاقات با یک غریبه” را با تحلیل لغات منتخب آن با هم دیدیم. در بخش داستان کوتاه وب سایت بریتیش کانسیل میتوانید صد ها داستان کوتاه انگلیسی درباره تاپیک های مختلف در سطوح مختلف را به صورت رایگان مطالعه بفرمایید. همچنین برای دانلود رایگان کتاب در تلگرام کانال تلگرامی ما را دنبال بفرمایید.

  

  

اشتراک در
اطلاع از
guest
0 Comments
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها

مطالب جدید

  

error: Content is protected !!

کامل ترین مجموعه فایل آموزش زبان انگلیسی و آیلتس در تلگرام

(بیش از 10 هزار فایل)

با کلیک روی لینک زیر همراه شوید

t.me/ielts2Download