معنی و کاربرد عبارت Hard up
عبارت “hard up” در زبان انگلیسی به معنی “نداشتن پول” یا “در شرایط مالی سخت بودن” است. این اصطلاح بیشتر زمانی به کار میرود که کسی در موقعیتی مالی بسیار ضعیف یا بدون منابع مالی کافی قرار داشته باشد. معمولاً برای اشاره به کمبود منابع مالی یا وضعیت اقتصادی بد استفاده میشود.آموزش 500 اصطلاح کاربردی انگلیسی با ترجمه فارسی پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
نحوه استفاده از این عبارت
عبارت “hard up” بهطور غیررسمی برای بیان وضعیت سخت اقتصادی یا مالی یک فرد به کار میرود. در بیشتر مواقع، این اصطلاح برای بیان احساس یا وضعیت کسی که با کمبود پول مواجه است، استفاده میشود. گاهی اوقات هم میتواند برای نشان دادن نیاز فوری به پول یا منابع مالی استفاده شود.
این عبارت بهطور معمول در موقعیتهای غیررسمی، محاورهای و در مکالمات روزمره به کار میرود. بهعنوانمثال:
- I’m a bit hard up this month. (این ماه پول زیادی ندارم.)
- She’s been hard up ever since she lost her job. (او از وقتی که شغلش را از دست داده، در شرایط مالی سختی است.)
20 جمله برای عبارت “hard up” به همراه معنی فارسی
- I’m a little bit hard up until payday.
(من تا روز پرداخت حقوق، کمی بیپول هستم.) - After losing his job, he was really hard up.
(بعد از اینکه شغلش را از دست داد، خیلی پول نداشت.) - She’s hard up for cash this month.
(او این ماه پول زیادی ندارد.) - We were hard up after the business failed.
(بعد از اینکه کسبوکار شکست خورد، پول کمی داشتیم.) - John is always hard up around Christmas.
(جان همیشه در ایام کریسمس بیپول است.) - They’re hard up because they just bought a new house.
(آنها به دلیل خرید خانه جدید در وضعیت مالی سختی هستند.) - I can’t go out tonight, I’m hard up.
(امشب نمیتوانم بیرون بروم، پول ندارم.) - She’s hard up but she’s trying to save money.
(او بیپول است اما سعی میکند پول پسانداز کند.) - He’s so hard up that he had to borrow money from his friend.
(او آنقدر پول نداشت که مجبور شد از دوستش پول قرض بگیرد.) - After paying the bills, I was left hard up.
(بعد از پرداخت قبوض، پول زیادی برایم نماند.) - I’m hard up and can’t afford a vacation this year.
(من پول ندارم و امسال نمیتوانم تعطیلات بروم.) - They were hard up but managed to get by.
(آنها بیپول بودند اما توانستند به نحوی از پس آن برآیند.) - He was hard up and had to sell his car.
(او بیپول بود و مجبور شد ماشینش را بفروشد.) - We’re hard up for food until the next paycheck comes in.
(ما تا زمانی که حقوق بعدی بیاید، برای غذا پول نداریم.) - You can’t be hard up and still buy expensive clothes.
(نمیتوانی پول نداشته باشی و همچنان لباسهای گران بخری.) - She’s been hard up ever since her divorce.
(او از وقتی طلاق گرفته، در شرایط مالی سختی است.) - I don’t want to ask for help, but I’m really hard up right now.
(نمیخواهم از کسی کمک بخواهم، اما الآن واقعاً بیپول هستم.) - They are hard up but trying to stay positive.
(آنها بیپول هستند اما سعی میکنند مثبت بمانند.) - I’m not hard up anymore; I’ve found a new job.
(دیگر بیپول نیستم؛ یک شغل جدید پیدا کردهام.) - He feels hard up because he hasn’t been paid yet.
(او احساس بیپولی میکند چون هنوز حقوقش را نگرفته است.)
سایر اصطلاحات با معنی مشابه Hard up
Broke: این کلمه معادل “hard up” است و به معنای “بیپول” یا “فقیر بودن” استفاده میشود. مثلاً:
- I’m broke until next week. (من تا هفته بعد پول ندارم.)
Strapped for cash: این عبارت بهطور مشابه به “hard up” برای بیان کمبود پول استفاده میشود. مثلاً:
- I’m a little strapped for cash right now. (الان کمی پول ندارم.)
Skint: این اصطلاح در بریتانیا برای بیان “بیپول بودن” به کار میرود.
- I’m skint until payday. (من تا روز پرداخت حقوق پول ندارم.)
Tight on money: این عبارت برای اشاره به “کمبود پول” یا “مشکل مالی” استفاده میشود.
- I’m a bit tight on money this month. (این ماه کمی پول کم دارم.)
In the red: این اصطلاح معمولاً به وضعیت مالی منفی یا بدهکار بودن اشاره دارد.
- I’m in the red after paying all the bills. (بعد از پرداخت تمام قبوض در وضعیتی منفی هستم.)
استفاده از این ساختار در IELTS:
عبارت “hard up” بهطور عمده در بخشهای اسپیکینگ و رایتینگ آیلتس کاربرد دارد. در بخش اسپیکینگ، میتوانید از این عبارت در مکالمات غیررسمی برای توصیف وضعیت مالی استفاده کنید. بهعنوانمثال:
- Q: How do you usually manage your budget?
A: I try to save money, but sometimes I end up hard up by the end of the month.
(من سعی میکنم پول پسانداز کنم، اما گاهی اوقات تا آخر ماه پول ندارم.)
در بخش رایتینگ، اگر در مورد موضوعات اقتصادی یا اجتماعی بنویسید، میتوانید این عبارت را برای توصیف وضعیت مالی افراد استفاده کنید. مثلاً:
- People who are hard up often struggle to afford basic needs like food and shelter.
(افرادی که در شرایط مالی سختی هستند، معمولاً برای تأمین نیازهای اولیه مثل غذا و سرپناه با مشکل مواجه میشوند.)
نتیجهگیری
معنی عبارت Hard up را با 20 مثال را با هم دیدیم. عبارت “hard up” یکی از اصطلاحات رایج در زبان انگلیسی است که به معنی “بیپول” یا “در شرایط مالی سخت بودن” است. این عبارت معمولاً در مکالمات غیررسمی به کار میرود و برای بیان وضعیتهای مالی دشوار استفاده میشود. در آزمونهای زبان انگلیسی مانند آیلتس، استفاده از این نوع اصطلاحات میتواند بهخصوص در بخش اسپیکینگ و رایتینگ به نمره شما کمک کند. در این آموزش از یکی از سایت های معتبر در زمینه آموزش آیلتس همچنین میتوانید اصطلاحات آیلتسی خوبی را برای اسپیکینگ ببینید. همچنین در کانال تلگرام اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آموزش های روزانه ما را در دسترس خواهید داشت.