معنی عبارت “Go nuts” در زبان انگلیسی
اصطلاح “go nuts” یک اصطلاح غیررسمی است که به معنی “دیوانه شدن” یا “شوک شدن از چیزی” است. این عبارت معمولاً زمانی به کار میرود که فردی از شدت هیجان، عصبانیت، شادی، یا حتی خشم، کنترل خود را از دست میدهد یا رفتاری غیرقابل کنترل نشان میدهد. همچنین در برخی مواقع این عبارت برای اشاره به رفتارهای کاملاً غیرعادی یا غیرمنتظره نیز به کار میرود.آموزش 500 اصطلاح کاربردی انگلیسی با ترجمه فارسی پیشنهاد بعدی ما به شما عزیزان است.
معنی و نحوه استفاده از “Go nuts”
در واقع “go nuts” میتواند هم به معنای مثبت و هم منفی به کار رود، بسته به سیاق جمله و موقعیت. این عبارت به طور خاص در مکالمات غیررسمی، به ویژه در میان دوستان یا در محیطهای غیررسمی استفاده میشود. در زبان انگلیسی، “go nuts” بیشتر برای بیان هیجانات شدید (مثل شور و شوق یا عصبانیت) به کار میرود.
معانی و کاربردها:
- هیجان زیاد: وقتی کسی خیلی هیجانزده یا شاد میشود، میتوان از این عبارت استفاده کرد.
- عصبانیت شدید: وقتی کسی خیلی عصبانی میشود یا شروع به انجام کارهایی غیرعادی میکند.
- رفتار غیرعادی یا دیوانهوار: در موقعیتهایی که شخص رفتاری دور از عقل یا بسیار احساسی از خود نشان میدهد.
مثالهای کاربردی از عبارت “Go nuts”
در ادامه ۲۰ جمله با این عبارت آمده است که میتواند به شما در درک بهتر نحوه استفاده از آن کمک کند:
When I told her I got a promotion, she went nuts!
وقتی به او گفتم که ترفیع گرفتم، دیوانه شد!The fans went nuts when their team won the championship.
هواداران وقتی تیمشان قهرمان شد، دیوانه شدند.He’ll go nuts if he finds out about this mistake.
اگه از این اشتباه باخبر بشه، دیوانه میشه.I went nuts when I saw my favorite band live in concert.
وقتی گروه مورد علاقهام رو زنده دیدم، دیوانه شدم.Stop going nuts about little things!
دیوانه نشو از چیزهای کوچیک!She went nuts when she saw the wedding dress.
وقتی لباس عروسی رو دید، دیوانه شد.I can’t believe you went nuts over a small argument.
نمیتونم باور کنم که به خاطر یک بحث کوچک دیوانه شدی.The kids went nuts when they saw the giant cake.
بچهها وقتی کیک غولپیکر رو دیدند، دیوانه شدند.Don’t go nuts if things don’t go as planned.
اگه همه چیز طبق برنامه پیش نرفت، دیوانه نشو.She went nuts with excitement when she got the job offer.
وقتی پیشنهاد شغلی رو گرفت، از هیجان دیوانه شد.He went nuts when he saw the surprise party.
وقتی مهمانی غافلگیرکننده رو دید، دیوانه شد.I didn’t think he would go nuts over a simple gift.
فکر نمیکردم بخواد به خاطر یک هدیه ساده دیوانه بشه.The crowd went nuts when the concert began.
جمعیت وقتی کنسرت شروع شد، دیوانه شدند.My little brother goes nuts when he gets too much sugar.
برادرم وقتی شکر زیاد میخوره دیوانه میشه.Don’t let her go nuts when she finds out.
بذار وقتی فهمید دیوانه نشه.The kids were going nuts with joy during the holidays.
بچهها در تعطیلات از خوشحالی دیوانه شده بودند.He went nuts when he couldn’t find his keys.
وقتی نتونست کلیدهاش رو پیدا کنه، دیوانه شد.They went nuts when the concert tickets sold out.
وقتی بلیطهای کنسرت تمام شد، دیوانه شدند.You really went nuts over that movie, didn’t you?
واقعا به خاطر اون فیلم دیوانه شدی، مگه نه؟She went nuts trying to solve that math problem.
او در تلاش برای حل اون مسئله ریاضی دیوانه شد.
دیگر اصطلاحات با معنی مشابه
در زبان انگلیسی، اصطلاحات مشابه دیگری وجود دارند که به معنی “دیوانه شدن” یا “از دست دادن کنترل” به کار میروند. این عبارتها بسته به موقعیت میتوانند معنای مشابهی را منتقل کنند:
Flip out
این اصطلاح به معنای از دست دادن کنترل یا عصبانی شدن است.
مثال: She flipped out when she heard the news.
او وقتی خبر رو شنید، از کوره در رفت.Lose it
مشابه “go nuts” به معنای از دست دادن اعصاب یا رفتار غیرمنتظره است.
مثال: He totally lost it when he saw the damage to his car.
اون وقتی دید ماشینش آسیب دیده، کاملاً اعصابش خورد شد.Freak out
این عبارت وقتی به کار میرود که فردی شدیداً از چیزی ترسیده یا شوکه شود.
مثال: She freaked out when she saw the spider.
او وقتی عنکبوت رو دید، ترسید.Flip your lid
این عبارت به معنای خیلی عصبانی یا هیجانزده شدن است.
مثال: He flipped his lid when he found out the news.
او وقتی از خبر مطلع شد، خیلی عصبانی شد.
استفاده از “Go nuts” در اسپیکینگ و رایتینگ آیلتس
در آیلتس اسپیکینگ و آیلتس رایتینگ، استفاده از عبارتهای غیررسمی مانند “go nuts” میتواند در مکالمات و نوشتههای شما تأثیرگذار باشد، اما باید توجه داشته باشید که این عبارتها مناسب مکالمات غیررسمی و محاورهای هستند و در محتوای رسمی و آکادمیک بهتر است از آنها اجتناب کنید. در اسپیکینگ آیلتس، اگر در موقعیتی راحت و خودمانی صحبت میکنید، استفاده از چنین عباراتی میتواند کمک کند تا طبیعیتر به نظر برسید.
مثال در اسپیکینگ آیلتس:
Imagine you’re talking about your favorite hobby. You could say:
“I just go nuts when I’m painting, it’s like everything else fades away, and I’m in my own world.”
فرض کنید در حال صحبت کردن در مورد سرگرمیهای مورد علاقهتان هستید. میتوانید بگویید: “وقتی نقاشی میکنم، دیوانه میشوم، انگار که همه چیز دیگه از بین میره و من تو دنیای خودم هستم.”
مثال در رایتینگ آیلتس:
In an informal letter or an article about extreme sports, you might write:
“Some people go nuts over skydiving, and I totally understand why.”
در یک نامه غیررسمی یا مقاله در مورد ورزشهای شدید، میتوانید بنویسید: “برخی افراد دیوانه پرش با چتر نجات میشوند، و من کاملاً میفهمم چرا.”
مطالبی برای مطالعه بیشتر
انیمیشن آلیس در سرزمین عجایب (Alice in Wonderland) زبان اصلی
متن انگلیسی در مورد غذای سالم و ناسالم (با ترجمه فارسی)
معنی Go Off the Deep End (با 20 مثال)
زبان رسمی و غیررسمی در آزمون آیلتس
معنی Go down the road (با 10 مثال)
نتیجهگیری
معنی اصطلاح Go nuts را با 20 مثال با هم دیدیم. عبارت “go nuts” یکی از اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی است که به راحتی میتواند برای بیان هیجان، عصبانیت، یا رفتار غیرعادی به کار رود. این عبارت به طور خاص در مکالمات غیررسمی مفید است و در صورتی که در موقعیتهای رسمی یا آکادمیک استفاده شود، باید با احتیاط بیشتری همراه باشد.در این آموزش از یکی از سایت های معتبر در زمینه آموزش آیلتس همچنین میتوانید اصطلاحات آیلتسی خوبی را برای اسپیکینگ ببینید. همچنین در کانال تلگرام اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی آموزش های روزانه ما را در دسترس خواهید داشت.